"عليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • high
        
    • higher
        
    • top
        
    • senior
        
    • highest
        
    • Supreme
        
    • postgraduate
        
    • superior
        
    • high-level
        
    • graduate
        
    • I have
        
    • upper
        
    • advanced
        
    • overarching
        
    • Alia
        
    The Panel strives to maintain high evidentiary standards, despite not having the subpoena and investigative powers of a judicial body. UN ويسعى الفريق إلى التقيد بمعايير إثبات عليا رغم افتقاره لصلاحيات الأمر بالحضور والتحقيق التي تتمتع بها الهيئات القضائية.
    The seminars involved 32 high Courts of Justice and 550 judges. UN وقد شارك في تلك الحلقات 32 محكمة عليا و550 قاض.
    Increasing access to schooling as well as the literacy capabilities of adult women in many countries should have higher priority. UN وينبغي إعطاء أولوية عليا لزيادة معدلات الالتحاق بالمدرسة وكذلك قدرات محو الأمية للنساء البالغات في العديد من البلدان.
    Reform should give top priority to increasing the representation of developing countries, in particular those of Africa. UN وعلى عملية الإصلاح أن تولي أولوية عليا لزيادة تمثيل البلدان النامية، لا سيما بلدان أفريقيا.
    Furthermore, the gender pay gap widens as women reach senior positions. UN ويتسع الفارق الجنساني في الأجور كلما بلغت النساء وظائف عليا.
    The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. UN وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد.
    Agriculture must therefore be given high priority in the international agenda as well as in national budgets. UN ولذا ينبغي أن تولى الزراعة أولوية عليا في جدول الأعمال الدولي وكذلك في الميزانيات الوطنية.
    The broad range of teaching throughout the country makes it possible to raise artistic talent to high levels. UN ويمكَّن الطيف الواسع لمجالات التعليم في جميع أنحاء البلد من الارتقاء بالكفاءات الفنية إلى مستويات عليا.
    As such, discussion of the review mechanism should have high priority on the agenda of the Conference. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء أولوية عليا في جدول أعمال المؤتمر لإجراء مناقشة حول آلية الاستعراض.
    high priority should be given to withdrawing the reservation in order to remove an unnecessary stain on the nation's reputation. UN ومن الواجب إيلاء أولوية عليا لسحب هذا التحفظ من أجل إزالة ما يمس سمعة البلد من شبهات لا داعي لها.
    However, a relatively high base is set for reductions and the product specific limits are caps rather than reductions. UN غير أنه توضع قاعدة عالية نسبياً للخفض وتعتبر الحدود المعينة للمنتج على أنها حدود عليا وليست تخفيضات.
    We give high priority to cooperation between developing countries. UN وإننا نولي أهمية عليا للتعاون بين البلدان النامية.
    The International Year of Youth has demonstrated that young people deserve higher priority on the multilateral agenda. UN وقد أثبتت السنة الدولية للشباب أن الشباب يستحقون أولوية عليا في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    Corruption in an inferior court would not violate that obligation if redress were speedily available in a higher court. UN والفساد في محكمة دنيا لا ينتهك هذا الالتزام إذا كان إصلاح ذلك متوافرا بسرعة في محكمة عليا.
    Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. UN ومن ناحية أخرى فثمة حاجة ماسة إلى جعل الإتاحة البيئية أولوية عليا بالنسبة لجميع السكان بمن فيهم المعاقون.
    Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. UN وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة.
    A total of 28 selection decisions have been made for senior posts since the procedures were introduced. UN واتُّخذ ٢٨ قرار اختيار في المجموع بشأن وظائف عليا منذ أن بدأ الأخذ بالإجراءات المذكورة.
    She also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. UN وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة.
    The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters. UN ومن الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل أولوية عليا لحل هذه المسائل من خلال العمل عن طريق اﻷجهزة المناسبة.
    Subject matter: Scope of reviews in cassation by the Spanish Supreme Court UN الموضوع: نطاق المراجعة في مرحلة النقض من جانب محكمة إسبانية عليا
    1985 postgraduate study, environmental sciences, School of Public Health, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, United States of America. UN 1985: دراسات عليا في العلوم البيئية، كلية الصحة العامة، جامعة ميتشغن، آن أربور، ميتشغن، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Death sentences in India must also be confirmed by a superior court. UN ويجب في الهند أيضاً توكيد أحكام الإعدام من قبل محكمة عليا.
    The high-level Committee on Management will consider recruitment practices for senior posts and take steps for their possible harmonization. UN وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في ممارسات استقدام المرشحين لشغل وظائف عليا وستتخذ تدابير بشأن إمكانيات تنسيقها.
    1965-1966 graduate course in International Relations, American University, Washington, D.C. UN دراسات عليا في العلاقات الدولية، الجامعة الأمريكية، واشنطن العاصمة.
    I have a girl, Olya, you know how she is. Open Subtitles لدي طفلة, عليا, أنت تعرف كيف هي. آه, عليا
    I didn't have it stolen from an upper East Side co-op so it could be sent third class mail. Open Subtitles لم أسرقها مِنْ تعاونية عليا من الجانب الشرقي لكي يُمْكِنُ أَنْ تُرسَلَ عبر البريد من الدرجة الثالثة
    advanced certificate in diplomacy and international law 1996 Candidate for doctorate UN جامعة سانت جون، شهادة دراسات عليا في الدبلوماسية والقانون الدولي
    It was equally recognized that capacity-building should be an overarching priority. UN وجرى الإقرار كذلك بأن بناء القدرات ينبغي أيضا أن يحظى بأولوية عليا.
    During the discussion, high priority was accorded, inter Alia, to the empowerment of women. UN ومنحت أولوية عليا أثناء المناقشة الى جملة أمور منها تمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus