"علينا أنّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • We have to
        
    • we need to
        
    • We should
        
    • we gotta
        
    • We'll have to
        
    • have to get
        
    Hey. Everything's gonna be ok. Yes, We have to keep up this ruse for a little while, Open Subtitles كلّ شيء سيكون على ما يُرام ، حسنٌ، أجل ، علينا أنّ نواصل خدعتنا لفترة.
    We have to get something of his. Something important. Open Subtitles علينا أنّ نجد شيئاً من أغراضه، شيئاً هاماً.
    Mom, We have to thank these guys, they stayed with him all this time. Open Subtitles يا أمي، علينا أنّ نشكر هؤلاء الناس لقد بقوا معه طوال الوقت.
    They may already be dead, for all we know, and if they are, we need to be ready to respond. Open Subtitles قد يكونوا موتى جميعاً، على حد معرفتنا ولو كانوا كذلك، علينا أنّ نكون متحضرين للرد
    The bleeding's stopped. we need to get you something for the pain. Open Subtitles توقف النزيف، علينا أنّ نجلب لكِ مسكنات ألم
    We should be concentrating on that central campaign. Open Subtitles يتعين علينا أنّ نركز على تلك الحملة المركزية،
    We have to locate him and put together an exfil plan. Open Subtitles علينا أنّ نحدّد مكانه ونرسم خطّة خروج سويا
    So until we find out who it is and what he wants, We have to be careful. Open Subtitles لذاحتىنعلممنيكون وماذايُريد، علينا أنّ نتوخى الحذر.
    So it's a shame that We have to meet under these circumstances. Open Subtitles إنّه لعارٌ أنّه تعين علينا أنّ نلتقي في ظل الظروف
    Yeah, but why do We have to go there? Open Subtitles آجل ، لكن لماذا علينا أنّ نذهب الي هناك؟
    We have to talk about those illegal downloads. Open Subtitles علينا أنّ نتحدثَ عن تلكَ التحميلاتّ الغير قانونية
    We can't underestimate her. We have to play this smarter than her. Open Subtitles لا يتعيّن أنّ نقلل من تقديرها، علينا أنّ نمارس هذهِ اللّعبة أفضل منها.
    We have to break down the problem. Open Subtitles علينا أنّ نقضي على لبّ المشكلة. و نضخ بين طيّاتها طاقة إيجابية لا متناهية.
    We have to ensure this stays in the family. Open Subtitles علينا أنّ نضمن أن ذلك يبقى ضمن الحدود
    First, we need to get rid of this stargazer's junk. Open Subtitles أولاً علينا أنّ نتخلّص من هذهِ الخردة الفلكية.
    But we need to trust her. we gotta just let her do her thing. Open Subtitles لكنّنا علينا أنّ نثق بها، يجب أن نتركها تمضي بخطتها.
    So either he's telling the truth, which we know is not the case, or-- or he's such an amazing liar, we need to look for sociopathic markers. Open Subtitles لذا فأمّا أنّه يقول الحقيقة، والتينعلمأنّهاليست قضيتنا،أو.. أو أنّه كاذب مُذهل و علينا أنّ نبحث على المؤشرات النفسّية.
    The Sister of the Dark is in that temple with the scroll. we need to go in and get it. Open Subtitles راهبة الظلمة بالمعبد ، و بحوزتها اللفيفة، علينا أنّ ندخل إلى هناك و نأتى بها.
    We should all put a sign on our necks with what's wrong with us. Get it all out there. Open Subtitles علينا أنّ نضع علامة على أعناقنّا و نكتب عليها ما يحدث معنا ليراها الجميع هُنا.
    The river's too swollen to cross. We'll have to wait for the rain to stop. Open Subtitles النهرأعرضمن أنّنتمكنمنعبورهِ، علينا أنّ ننتظر حتى تتوقف الأمطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus