"علينا بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • us on
        
    • us about
        
    As a member of the Committee, Nicaragua cosponsored all the draft resolutions that are before us on those issues. UN ونيكاراغوا بوصفها عضوا في اللجنة، فقد اشتركت في تقديم جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا بشأن تلك المسائل.
    For obvious reasons, Sierra Leone has co-sponsored all the draft resolutions now before us on small arms. UN ولأسباب واضحة، شاركت سيراليون في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة الآن علينا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Finally, we are pleased to co-sponsor the important draft resolution before us on this item. UN وأخيرا، يسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار الهام المعروض علينا بشأن هذا البند.
    You know, he lied to us about knowing her. Open Subtitles أنتَ تعرف أنهُ كذبَ علينا بشأن معرفتهِ لها
    And why would headquarters lie to us about the Iosavas? Open Subtitles من أجل التسليم؟ ولماذا المقر كذبوا علينا بشأن ايسوفا
    Finally, I have the pleasure of informing you that Kenya is co-sponsoring the draft resolution before us on the law of the sea. UN وأخيرا، يسرني أن أبلغكم بأن كينيا تشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا بشأن قانون البحار.
    So they're still pressing us on the attack on the consulate? Open Subtitles إذاً لازالوا يضغطون علينا بشأن الهجوم على القنصلية الصينية؟
    The European Union welcomes the draft resolution that we have before us on the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa. UN إن الاتحــاد اﻷوروبي يرحب بمشــروع القــرار المعروض علينا بشأن برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنــوب الافريقــي.
    The draft resolution before us on the role of diamonds in fuelling conflict stands as testimony to the dedication of all Kimberley Process participants to working side by side in addressing this problem. UN ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة.
    We would, on behalf of the European Union, like to take this opportunity to reiterate our appreciation to the Secretary-General for the report before us on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN ونود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، للتقرير المطروح علينا بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    That is why, viewed against the backdrop of these concrete steps and efforts, the draft resolution before us on Nigeria is a gross misrepresentation of the actual situation in my country. UN ولهـــذا، فـــإن مشـــروع القرار المعروض علينا بشأن نيجيريا، في ضوء خلفيــة هذه الخطوات والجهود الملموسة، تزييف صارخ للحالـــة الحقيقية في بلدي.
    After looking through the report before us on the work of the Security Council (A/55/2), I should like to focus on three issues. UN وبعد استعراض التقرير المعروض علينا بشأن أعمال مجلس الأمن (A/55/2)، أود أن أركز على ثلاث قضايا.
    As rightly reflected in the draft resolution before us on this item, Member States should consider becoming parties, if they have not yet done so, to the multilateral treaties adopted during the Decade, including those listed in the annex to the Secretary-General's report. UN وكما يتجسد على الوجه الصحيح في مشروع القرار المعروض علينا بشأن هذا البند، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي اعتمدت خلال العقد، بما فيها تلك الواردة في مرفق تقرير اﻷمين العام.
    We note the decision in the draft resolution before us on oceans and the law of the sea to establish an ad hoc open-ended working group to study issues relating to conservation and the sustainable use of marine biological diversity beyond the areas of national jurisdiction, and we look forward to participating in its work. UN ونلاحظ القرار الوارد في المشروع المعروض علينا بشأن المحيطات وقانون البحار الذي يقضي بتأسيس فريق عمل مفتوح العضوية لدراسة المسائل المرتبطة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري وباستخدمه المستدام خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، ونحن نتطلع إلى المشاركة في عمل هذا الفريق.
    It is also important to highlight the fact that next year will mark the commemoration of the thirtieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea, and that the draft resolution before us on oceans and the law of the sea contains relevant decisions in that regard. UN ومن الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى أن العام القادم سيشهد الاحتفال بالذكرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وإلى أن مشروع القرار المعروض علينا بشأن المحيطات وقانون البحار يتضمن قرارات ذات صلة في هذا الصدد.
    Mr. Weisleder (Costa Rica) (spoke in Spanish): We are grateful for the report (A/65/53 and A/65/53/Add.1) that has been introduced to us on the work of the Human Rights Council. UN السيد ويسليدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): نشعر بالامتنان حيال التقرير A/65/53) و (A/65/53/Add.1 الذي عُرض علينا بشأن أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    You falsifying hospital records, lying to us about that blood test yesterday... Open Subtitles لقد زورًت سجلات المستشفى كذبت علينا بشأن فحص الدم البارحة
    She still taught music classes every day, yelled at us about our homework, fixed us dinner. Open Subtitles لقد قامت بتعليم دروس الموسيقى كلّ يوم صرَخت علينا بشأن واجباتنا حضّرت لنا العشاء
    Have they got back to us about the paint flakes and the glass? Open Subtitles هل قاموا بالرد علينا بشأن رقائق الطلاء والزجاج؟
    So she drugged these girls, lied to us about it, Open Subtitles إذا قامت بتخدير الفتاتين وكذبت علينا بشأن ذلك
    KOH lied to us about having the originals. Open Subtitles كو دونغ هوو الوغد كذَب علينا .بشأن امتلاكه للنُسخة الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus