"علينا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • us from
        
    • us by
        
    • of our
        
    • to us
        
    • upon us
        
    But the others kept firing at us from the roof. Open Subtitles لكن الآخرين إستمروا بإطلاق النار علينا من فوق الأسطح
    In the aftermath of the tsunami, we were deeply touched by the outpouring of support coming to us from around the world. UN وغداة السونامي، كنا متأثرين تأثرا عميقا بتدفق الدعم علينا من جميع أنحاء العالم.
    Our nuclear option is only a selfdefence measure which cannot be otherwise in the worst situation imposed upon us from the outside. UN وليس خيارنا النووي إلا واحداً من تدابير الدفاع عن النفس التي لا يمكن اتخاذ ما عداها في أسوأ حالة تُفرض علينا من الخارج.
    Indeed, much can be done to prevent the violence that may be thrust on us by promoters of belligerent agendas. UN وبالفعل، يوجد الكثير الذي يمكن عمله لمنع العنف الذي قد يُفرَض علينا من قِبَل المحرضين على الأعمال القتالية.
    Unfortunately, because of our excessive consumption and wastefulness, Earth has already exceeded by 40 per cent its capacity to replace the goods and services it generously provides for us. UN ومما يؤسف له أن الأرض، بسبب استهلاكنا وإسرافنا المفرطين، قد تجاوزت فعلا بنسبة أربعين في المائة قدرتها على تجديد ما تجود به علينا من سلع وخدمات.
    Hey, he's not happy at all! He lied to us through song! Open Subtitles إنه ليس سعيد على الإطلاق لقد كذب علينا من خلال أغنية
    They'll probably nuke us from orbit. Open Subtitles من المحتمل سيلقون بالقنبلة النووية علينا من المدار الفضائي
    Mr. Burns, you already trap-doored us from your upstairs office. Open Subtitles سيد بيرنز , أنت للتو استخدمت الباب الفخ علينا من مكتبك فى الدور الأعلى
    A few nights ago, we were in our spot, and we saw somebody spying on us from far away. Open Subtitles قبل عدّة ليالٍ، كنّا في مكاننا، ورأينا شخصاً يتجسّس علينا من بعيد.
    He was getting attacked. And something fell down on us from a tree. Open Subtitles تم الهجوم عليه وشيء ما سقط علينا من شجرة
    And as her ship bears down upon us from the wine dark sea, the boiling increases. Open Subtitles وكما تحمل السفينة من روعها علينا من البحر المظلم النبيذ، الزيادات الغليان.
    They've been lying to us from the moment we got here. Open Subtitles كانوا يكذبون علينا من اللحظة التي وصلنا فيها هنا
    They are shooting at us from all directions. Open Subtitles كانوا يطلقون النار علينا من جميع الإتجاهات
    And while they're shooting at us from all directions, Open Subtitles و بينما هم يطلقون النار علينا من جميع الإتجاهات
    We are the leaves. The wind blows us from trees. Open Subtitles نحن الاوراق، الرياح تهب علينا من الاشجار
    He was bending tiny stones at us from behind a tree. Open Subtitles لقد كان يتحكم بالأحجار الصغيرة و يرميهم علينا من خلف الشجرة.
    She's been lying to us from the beginning. She's still lying. Open Subtitles لقد كانت تكذب علينا من البداية ومازالت تكذب علينا
    It is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. UN من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة.
    The world will judge us by what we have accomplished, not by what we are trying to accomplish. UN وسيحكم العالم علينا من خلال ما ننجزه، وليس من خلال ما نحاول أن ننجزه.
    Second, the posture of the instant case limits the reach of our decision. UN وثانياً، تحد ظروف القضية المعروضة علينا من نطاق تأثير قرارنا.
    This is nothing less than a declaration of war upon us by the devil himself. Open Subtitles هذا معناه اعلان حرب علينا من قبل الشيطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus