"عليها أن تخطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • notify
        
    • must inform
        
    If they decide to do this, they must notify the issuing court and the person who is the subject of the interim control order. UN وإذا قررت أن تفعل ذلك يجب عليها أن تخطر المحكمة المُصدرة والشخص الذي هو موضوع أمر المراقبة المؤقت.
    If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General. UN وإذا ما ألغت هذه الدولة فيما بعد ولايتها تعين عليها أن تخطر اﻷمين العام باﻹلغاء.
    All successor States were equal and should notify their succession to the bodies monitoring implementation of the international treaties to which the predecessor State had been a party. UN وأوضحت أن جميع الدول الخلف متساوية وأنه يتوجب عليها أن تخطر بخلافتها الهيئات التي ترصد تنفيذ المعاهدات الدولية التي كانت الدولة السلف طرفا فيها.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    It must inform the Secretary-General of the United Nations and the SecretaryGeneral of the Council of Europe when the state of emergency is lifted. UN ويتعين عليها أن تخطر الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمجلس أوروبا عن تاريخ رفع حالة الطوارئ.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك خطيا على الفور.
    If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك خطيا على الفور.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    When the United Nations is unable to meet the request of the Court, it shall notify the Court accordingly, giving reasonable notice. UN وعندما لا يكون بمقدور الأمم المتحدة تلبية طلب المحكمة، عليها أن تخطر المحكمة بذلك، على أن يكون الإخطار في توقيت مناسب .
    Such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact, and the depositary shall so notify the other States Parties. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. المرفق
    Such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact, and the depositary shall so notify the other States Parties. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. المرفــق
    Such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party. which shall notify the depositary of that fact, and the depositary shall so notify the other States Parties. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. بيان اﻷسباب
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN ٢ - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر اﻷمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    When the United Nations is unable to meet the request of the Court, it shall notify the Court accordingly, giving reasonable notice. UN وعندما لا يكون بمقدور الأمم المتحدة تلبية طلب المحكمة، عليها أن تخطر المحكمة بذلك، على أن يكون الإخطار في توقيت مناسب .
    2. If a State terminates its sponsorship it shall promptly notify the Secretary-General in writing. UN 2 - إذا أنهت الدولة تزكيتها، يكون عليها أن تخطر الأمين العام بذلك كتابيا على الفور.
    A worker must inform her employer in advance and provide the latter, on request, with a medical certificate justifying her absence. UN ويجب عليها أن تخطر رب العمل مسبقاً وأن تقدم له بناء على طلبه شهادة طبية تبرر تغيبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus