If the offence is punishable by the death penalty, the juvenile is sentenced to penal servitude for a term of six to 12 years. | UN | إذا كانت جريمته معاقب عليها بالإعدام يحبس مع التشغيل من ست سنوات إلى اثنتي عشرة سنة. |
Secondly, it restricts the type of crimes punishable by the death penalty under Chinese law. | UN | ثانيا، تحدد نوع الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام بموجب القانون الصيني. |
Safeguards have been put in place to protect those accused of offences that carry the death penalty. | UN | وقد وُضعت ضمانات لحماية المتهمين بجرائم يعاقب عليها بالإعدام. |
It also notes that the delegation did not provide sufficient details on the full range of offences punishable by death. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يُقدم ما يكفي من التفاصيل عن المجموعة الكاملة للجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام. |
Despite this, the judge appears to have assumed that he was hearing a capital murder trial. | UN | ومع ذلك، يبدو أن القاضي افترض أنه ينظر في قضية تتعلق بجريمة قتل يعاقب عليها بالإعدام. |
Offences which carry the death penalty pursuant to the Criminal Code of 1991 | UN | الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون الجنائي 1991 |
61. Mr. Kälin said that there was indeed an obligation in the case of offences carrying the death penalty. | UN | 61 - السيد كيلين: قال إنه يوجد التزام فعلا في حالة الأفعال الجرمية التي يعاقب عليها بالإعدام. |
Since 2001, Algeria has been attempting to reduce the categories of crimes punishable by the death penalty. | UN | ومنذ عام 2001، ما فتئت الجزائر تسعى إلى التقليل من فئات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
All the offences punishable by the death penalty may also be punished less severely. | UN | وجميع الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام يمكن أيضاً أن يُعاقب عليها بعقوبات أخف. |
The State party is urged to limit the number of offences for which the death penalty is provided and to ensure that it is not imposed except for the most serious crimes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقلّل عدد الجرائم التي يعاقَب عليها بالإعدام وأن تضمن عدم توقيعها إلا في حالة أشد الجرائم خطورة. |
With the adoption of the addendum, the total number of crimes that carry the death penalty in the country stands at 22. | UN | وباعتماد هذه الإضافة أصبح العدد الكلي للجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في البلد 22 جريمة. |
There is also a draft law which aims at reducing the number of crimes punished with the death penalty. | UN | ويوجد أيضاً مشروع قانون يهدف إلى خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
There are strict legal safeguards in trials of cases punishable by the death penalty. | UN | وهناك ضمانات قانونية صارمة في القضايا التي يعاقب عليها بالإعدام. |
The Criminal Code provides for the reduction in the number of crimes punishable by the death penalty to five. | UN | وينص القانون الجنائي على تقليل عدد الجرائم التي يعاقَب عليها بالإعدام إلى خمس جرائم. |
The State provides legal assistance pro deo to accused persons charged with offences that attract the death penalty. | UN | وتقدم الدولة المساعدة القانونية المجانية للمتهمين بارتكاب جرائم يعاقب عليها بالإعدام. |
There had been a reduction in the number of crimes subject to the death penalty in the Penal Code since 2009. | UN | 59- وقد حدث تراجع في عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في قانون العقوبات منذ عام 2009. |
Australia welcomed the accession to CAT and acknowledged the reduction in the number of crimes incurring the death penalty. | UN | 70- ورحبت أستراليا بالانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب واعترفت بتقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
Moreover, the offences for which the authors were sought by Uzbekistan were punishable by death in that country. | UN | كما أن الجرائم التي طلبت أوزبكستان تسليم أصحاب البلاغات بسببها يعاقَب عليها بالإعدام في هذا البلد. |
However, those who are charged with capital offences in the domestic courts could face the death sentence. | UN | غير أن الأشخاص المتهمين بجرائم يعاقب عليها بالإعدام في المحاكم المحلية قد يواجهون عقوبة الإعدام. |
The Court of Appeal allowed the author's appeal against both convictions of capital murder. | UN | وسمحت محكمة الاستئناف لصاحب البلاغ بأن يستأنف ضد الحكمين الصادرين بحقه بتهمة ارتكاب جريمتي قتل يعاقب عليها بالإعدام. |
The Fars Criminal Court convicted her of murder and subsequently sentenced her to death. | UN | وأدانتها محكمة جنايات مدينة فارس بالقتل العمد ثم حكمت عليها بالإعدام. |
34. A key determinant of the scope of the legitimate use of the death penalty is the range of crimes for which it may be imposed. | UN | 34 - يتمثل أحد العوامل الرئيسية لتحديد نطاق الاستخدام المشروع لعقوبة الإعدام في طائفة الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام. |
13. Progressively reduce the number of offences liable to death penalty (Italy) and consider subsequent measures towards its complete abolition (Switzerland; Italy); | UN | 13- أن تخفض تدريجياً عدد الجرائم التي يعاقَب عليها بالإعدام (إيطاليا) وأن تنظر في اتخاذ تدابير لاحقة من أجل إلغاء العقوبة نهائياً (سويسرا؛ إيطاليا)؛ |
She was sentenced to death in a mandatory and indiscriminate way. | UN | وقد حُكم عليها بالإعدام بطريقة إلزامية وعشوائية. |
In the United States a person charged with a capital offence has the right to be tried before a jury. | UN | ٦٨- وفي الولايات المتحدة، يحق للشخص المتهم بجريمة يعاقب عليها باﻹعدام أن يحاكَم أمام هيئة محلفين. |
The deletion would have avoided an intrusive qualification on which crimes may and may not be penalized by capital punishment. | UN | وكان الخـــوف سيحول دون إقحام وصف اﻷسباب التي يمكن أو لا يمكن المعاقبــة عليها باﻹعدام. |