Even in such an eventuality, it is appropriate to reserve for a State the right to take or maintain the provisional countermeasures referred to in paragraph 3. | UN | وحتى في هذه الحالة، من الأنسب أن تحتفظ الدولة بحق اتخاذ أو إبقاء التدابير المضادة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 3. |
" 4. Specification of the procedural matters referred to in paragraph 2 of Article 27 of the Charter; | UN | " ٤ - تحديد المسائل اﻹجرائية المنصوص عليها في الفقرة الفرعية الثانية من المادة ٢٧ بالميثاق؛ |
Malta reported the existence of preventive anti-corruption bodies, as prescribed by paragraph 1, and stated that numerous bodies such as the Permanent Commission against Corruption, were in charge of such efforts. | UN | وأبلغت مالطة عن وجود هيئات الوقاية من الفساد المنصوص عليها في الفقرة 1، وذكرت أن العديد من الهيئات، مثل اللجنة الدائمة لمكافحة الفساد، تُعنى بهذه الجهود. |
Furthermore, through technical assistance and capacity building programmes, UNCTAD could help countries to define the scope of negotiations and negotiating approaches to environmental goods and services as mandated by paragraph 31 of the WTO Doha Ministerial Declaration. | UN | وعلاوة على ذلك، يستطيع الأونكتاد، عن طريق برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، أن يساعد البلدان على تحديد نطاق المفاوضات ونُهج التفاوض تجاه السلع البيئية والخدمات، وفقا للولاية المنصوص عليها في الفقرة 31 من إعلان الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
Accordingly, the Panel finds that the claims of the two port operators do not meet the standards of paragraph 11 of decision 9. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى أن مطالبات مشغلي المرافئ تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 11 من المقرر 9. |
The essence of the paragraph 166 mandate was that an adequate understanding of the development dimensions of the ongoing international negotiations must be part of an effective capacity-building programme. | UN | وقوام الولاية المنصوص عليها في الفقرة 166 هو أن فهم الأبعاد الإنمائية للمفاوضات الدولية الجارية فهماً كافياً يجب أن يشكل جزءاً من برنامج فعال لبناء القدرات. |
The Secretary General of the League of Arab States is being notified today of France's decision to take measures pursuant to paragraph 8 of the resolution. | UN | وقد جرى اليوم إخطار الأمين العام لجامعة الدول العربية بقرار فرنسا اتخاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 من القرار. |
In addition, there appeared to be a contradiction between paragraphs 2 and 3 of article 3; if an eventual convention applied, in accordance with paragraph 3, only to the extent that its provisions were compatible with an arrangement, there would be no room for the harmonization called for in paragraph 2. | UN | ويبدو، بالإضافة إلى ذلك، أنه يوجد تناقض بين الفقرتين 2 و3 من المادة 3؛ وإذا طُبِّقَت اتفاقية في نهاية المطاف وفقاً للفقرة 3، فبقدر ما تتفق أحكامها مع ترتيب ما فقط، يمكن ألاّ بوجد مجال للمواءمة المنصوص عليها في الفقرة 2. |
The interim Director-General and the experts would carry out the functions that had been agreed to in paragraph 1 of part II. The number of experts would be increased according to the volume of work. | UN | ويضطلع المدير العام المؤقت وهؤلاء الخبراء بالمهام المتفق عليها في الفقرة ١ من الجزء الثاني. وسيزاد عدد الخبراء وفقا لحجم العمل. |
6. Each constituency referred to in paragraph 4 above shall endeavour to conduct a rigorous selection process in order to ensure that the nominees meet the criteria set out in paragraph 8 below. | UN | 6- تسعى كل مجموعة من المجموعات الممثلة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى إجراء عملية اختيار صارمة من أجل ضمان تلبية المرشحين للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه. |
34. Paragraph 37 was a repetition responded to in paragraph 21. | UN | 34 - والفقرة 37 هي تكرار لمعلومات تم الرد عليها في الفقرة 21. |
43. Paragraph 54 is a repeated paragraph, responded to in paragraph 36 above. | UN | 43 - والفقرة 54 هي فقرة مكررة وقد تم الرد عليها في الفقرة 36 أعلاه. |
21. In the case referred to in paragraph 1, prosecutions may only be brought on the basis of a complaint from the aggrieved party. | UN | 21- لا تجري الملاحقة في الحالة المنصوص عليها في الفقرة الأولى إلا بناءً على شكوى الفريق المتضرر. |
As mandated by paragraph 98 of the São Paulo Consensus, enhanced technical assistance should be provided to developing and transition economies prior to, during and in the follow-up to WTO accession. | UN | ووفقاً للولاية المنصوص عليها في الفقرة 98 من توافق آراء ساو باولو، ينبغي تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قبل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وأثناء عملية الانضمام وفي سياق متابعة هذا الانضمام. |
1. Decides to improve the implementation of the measures imposed by paragraph 4 (b) of resolution 1267 (1999), paragraph 8 (c) of resolution 1333 (2000) and paragraphs 1 and 2 of resolution 1390 (2002); | UN | 1 - يقرر تحسين تطبيق التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999) والفقرة 8 (ج) من القرار 1333 (2000) والفقرتين 1 و 2 من القرار 1390 (2002)؛ |
2. Decides to terminate the measure provided for by paragraph 8 (b) of resolution 1333 (2000); | UN | 2 - يقرر إنهاء العمل بالتدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1333 (2000)؛ |
As noted in the commentary, the use of the expression `in any case'in the opening of the text means that each of these limits must be considered over and above the conditions of paragraph 1. | UN | وكما جاء في التعليق، يعتبر استخدام عبارة ' ' وأيا كان الأمر`` في مطلع النص دليلا على أن كلا من القيدين المذكورين يجب أن يراعى إلى جانب الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1. |
He had thus prepared a non-paper based on the ideas expressed in the Working Group, which took the form of a three-part draft resolution, reflecting the three substantive aspects of paragraph 17 of the Vienna Declaration. | UN | ثم أعد الرئيس وثيقة غير رسمية على أساس اﻷفكار المعرب عنها داخل الفريق العامل، أخذت شكل مشروع قرار في ثلاثة أجزاء وفقا للخطوط الثلاثة المنصوص عليها في الفقرة ١٧ من إعلان فيينا. |
All persons against whom criminal or civil proceedings are commenced have the right to have the matter heard in accordance with the requirements of paragraph 1 of this article. | UN | وكل شخص بوشرت في حقه إجراءات جنائية أو مدنية أن تنظر قضيته بمراعاة الشروط المنصوص عليها في الفقرة ١ من هذه المادة. |
Temporary residence on the humanitarian grounds is granted for a period of between three months and one year and can be extended for as long as the conditions stipulated in the paragraph 1 of this article still exist. | UN | وتُمنَح الإقامة المؤقتة لأسباب إنسانية لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة كاملة ويمكن تمديدها طالما ظلّت الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة قائمة. |
Training was delivered in Colombia, Egypt, Switzerland and Indonesia, within the framework of the Virtual Institute and of the paragraph 166 course. | UN | ونُفِّذت برامج تدريب في كل من كولومبيا ومصر وسويسرا وإندونيسيا، وذلك في إطار برنامج المعهد الحاسوبي والدورة الدراسية المنصوص عليها في الفقرة 166. |
Article 12, paragraph 3, allowed for restrictions with respect to the rights protected under article 12, paragraphs 1 and 2, but not in relation to paragraph 4. | UN | وقال إن الفقرة 3 من المادة 12 تجيز تقييد الحقوق التي تحميها الفقرتان 1 و2 من المادة 12، لا الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 4. |
35. The Working Group considered the request during its seventieth session and concluded that it did not satisfy the requirement to explain how it was motivated, in accordance with paragraph 16 of the Working Group's methods of work. | UN | 35- ونظر الفريق العامل في هذا الطلب خلال دورته السبعين ورأى أن التبريرات التي سيقت لا تلبي الشروط المنصوص عليها في الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
The author mentioned Bakhtiyari v. Australia in so far as it emphasizes the principles laid down in article 24, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وقد ذكرت صاحبة البلاغ قضية بختياري ضد أستراليا لأنها تؤكد على المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
(i) 50 kilograms, or 0.31 cubic metres, by the most economical means, per person, except as provided in subparagraph (ii) below. | UN | ' 1` شحنة أقصاها 50 كيلوغراما أو 0,31 من المتر المكعب بأكثر الطرق اقتصادا للفرد الواحد، باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ' 2` أدناه. |