The decisions on this matter basically depend on the legal requirements set forth in article 26 itself. | UN | وتستند القرارات المتعلقة بهذه المسألة أساسا إلى المقتضيات القانونية المنصوص عليها في المادة 26 نفسها. |
Membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in article IV of the NPT. | UN | ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
Applications of nuclear power are an important part of peaceful uses foreseen in article IV of the NPT. | UN | وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة. |
Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة. |
The actions covered by article 24 are crimes that are punishable by five years' imprisonment and a fine of 45,000 euros. | UN | وتشكل الأعمال المنصوص عليها في المادة 24 جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة خمس سنوات وبغرامة قدرها 000 45 فرنكا فرنسيا. |
Unlike Mr. Wennergren, she was convinced that the article 27 rights were additional to all other rights. | UN | وقالت إنها، على خلاف السيد فينيرغرين، مقتنعة بأن الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 مضافة إلى كل الحقوق الأخرى. |
Finally, it should be noted that the rule contained in article 9 is applicable only to criminal procedure and not civil procedure. | UN | وتجدر الإشارة في الختام، إلى أن القاعدة المنصوص عليها في المادة 9 تنطبق على الدعوى الجنائية فقط دون الدعوى المدنية. |
For the duration of their stay, such persons enjoy all the rights set out in article 36 of the Act. | UN | ويتمتع أولئك الأشخاص بجميع الحقوق المنصوص عليها في المادة 36 من القانون خلال فترة بقائهم في المرفق العلاجي. |
The review process provided for in article VIII should be strengthened. | UN | وطالب بضرورة تعزيز عملية الاستعراض المنصوص عليها في المادة الثامنة. |
The safeguards established in the Geneva Conventions and those set forth in article 9 of the Covenant both applied to Palestinians. | UN | وقال إن الضمانات المنصوص عليها في اتفاقيتي جنيف وتلك المنصوص عليها في المادة ٩ من العهد تسري على الفلسطينيين. |
Article 19 of the same law prohibits persons from refusing employment on the grounds stipulated in article 2. | UN | وتحظر المادة ١٩ من القانون ذاته رفض التوظيف استنادا إلى اﻷسس المنصوص عليها في المادة ٢. |
Article 16 relates, inter alia, to the amendment of annexes by application of the procedure set out in article 15. | UN | وأما المادة 16 فهي تتصل، في جملة أمور، بتعديل المرفقات وذلك بتطبيق الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15. |
Article 16 relates, inter alia, to the amendment of annexes by application of the procedures set out in article 15. | UN | أما المادة 16 فهي تتصل، في جملة أمور، بتعديل المرفقات وذلك بتطبيق الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15. |
In that regard, reference was made to a review mechanism envisaged in article 23 of the Convention. | UN | وفي ذلك الصدد، أشير إلى وضع آلية استعراض منصوص عليها في المادة 23 من الاتفاقية. |
As well, some States Parties in 2013 may wish to benefit from the ISU's advice on reporting completion of article 5. | UN | وربما تود دول أطراف في عام 2013 الاستفادة من مشورة الوحدة في الإبلاغ عن استكمال الالتزامات المنصوص عليها في المادة 5؛ |
As well, some States Parties in 2014 may wish to benefit from the ISU's advice on reporting completion of article 5. | UN | وربما تود دول أطراف في عام 2014 الاستفادة من مشورة الوحدة في الإبلاغ عن استكمال الالتزامات المنصوص عليها في المادة 5. |
Discussion on giving effect to the obligations of article 4 when High Contracting Parties are participating in coalitions or alliances | UN | نقاش حول تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 عندما تشارك الأطراف المتعاقدة السامية في ائتلافات أو تحالفات |
Bulgaria and Slovenia reported full implementation of measures prescribed by article 53 and provided an account of their relevant legislation. | UN | 102- أبلغت بلغاريا وسلوفينيا عن تنفيذهما الكامل للتدابير المنصوص عليها في المادة 53 وأوردتا عرضا لتشريعاتهما ذات الصلة. |
In such a case, the article 6 supervisory committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي عينت العضو. |
Other decisions shall be taken by a majority of the representatives present and voting, except that the reconsideration of a proposal shall require the majority established by rule 33. | UN | أما القرارات اﻷخرى فتتخذ بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا إذا تطلبت إعادة بحث مقترح ما اﻷغلبية المنصوص عليها في المادة ٣٣. |
Protection from discrimination in section 16 guarantees the enjoyment of all rights without distinction. | UN | وتكفل الحماية من التمييز المنصوص عليها في المادة 16، التمتع بكافة الحقوق دون تمييز. |
The State party also breached its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. | UN | وأخلت الدولة الطرف أيضاً بالتزاماتها المنصوص عليها في المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
According to article 2 of the Convention, every child has the right not to be discriminated against in the exercise of his or her rights including those provided under article 12. | UN | فحسب المادة 2 من الاتفاقية، لكل طفل الحق في عدم التمييز ضده في ممارسة حقوقه بما فيها الحقوق المنصوص عليها في المادة 12. |
“Committee” means the committee provided for in regulation 15. Regulation 2 | UN | اللجنة: اللجنة المنصوص عليها في المادة )١٥(. |
Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. | UN | ورهنا بأحكام المادتين 60 و 61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67. |