"عليه بالإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sentenced to death
        
    • him to death
        
    • sentence of death
        
    • condemned to death
        
    • on death row
        
    • to death experiences
        
    • under death sentence
        
    • death penalty on him
        
    • put to death
        
    • was sentenced to
        
    • to death and
        
    According to the authors, Mr. Matar had apparently been found guilty and sentenced to death in another trial. UN ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى.
    Al-Ma'amari was sentenced to death for a murder committed when he was 16 years of age. UN وكان المعمري قد حكم عليه بالإعدام جزاء جريمة ارتكبها عندما كان في السادسة عشرة من عمره.
    Anyone sentenced to death has the right to appeal to a court of higher jurisdiction, including the Supreme Court. UN ولكل من يُحكم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى درجة، بما في ذلك المحكمة العليا.
    Speak his name and you sentence him to death. Open Subtitles انطقي اسمه ومن ثم إصدار حكماً عليه بالإعدام
    None of these violations were remedied by the Supreme Court's decision to annul the author's conviction and death sentence after he had spent almost 15 months of imprisonment under a sentence of death. UN ولم يؤد قرار المحكمة العليا الذي ألغى إدانة صاحب البلاغ وحكم الإعدام الصادر بحقه إلى جبر الأضرار الناجمة عن هذه الانتهاكات بعد أن قضى قرابة خمسة عشر شهراً في السجن محكوماً عليه بالإعدام.
    A person condemned to death is thus guaranteed a second public trial by the court of appeal. UN وبذا، تُكفل للشخص المحكوم عليه بالإعدام محاكمة علنية ثانية تجريها محكمة استئناف.
    He was reportedly sentenced to death in 1993 for a crime committed when he was 16 years of age. UN وتشير المعلومات إلى أنه حُكم عليه بالإعدام سنة 1993 لجريمة ارتكبها وهو في السادسة عشرة من عمره.
    For these crimes, he was sentenced to death. UN وحُكِم عليه بالإعدام لارتكابه هذه الجرائم.
    For these crimes, he was sentenced to death. UN وحُكِم عليه بالإعدام لارتكابه هذه الجرائم.
    The case concerned a man sentenced to death in the United States for murder, who then escaped to Canada. UN وكانت تتعلق برجل حكم عليه بالإعدام في الولايات المتحدة للقتل العمد، ثم فر إلى كندا.
    The suit was brought by an individual sentenced to death for raping a child under a law in the State of Louisiana. UN وقد رفع الدعوى شخص حُكِم عليه بالإعدام بموجب أحد القوانين المطبقة في ولاية لويزيانا بتهمة اغتصاب طفل.
    For example, when Nicaragua extradited an individual to a third State, it sought assurance that the individual in question was not at risk of being sentenced to death and executed. UN فعندما تُبعد نيكاراغوا شخصاً ما إلى دولة ثالثة، فإنها تتأكد من أنه لن يُحكم عليه بالإعدام ويُعدم.
    Sentenced him to death and deprivation of public rights forever. Open Subtitles تم الحكم عليه بالإعدام شنقاً وحرمانه من حقوقه المدنية.
    2.7 On 3 March 2005, the Tashkent City Court found Mr. Kasimov guilty of his parents' murder and sentenced him to death. UN 2-7 وفي 3 آذار/مارس 2005، خلصت محكمة مدينة طشقند إلى أن السيد كازيموف مذنب لإقدامه على قتل والديه وحكمت عليه بالإعدام.
    2.7 On 3 March 2005, the Tashkent City Court found Mr. Kasimov guilty of his parents' murder and sentenced him to death. UN 2-7 وفي 3 آذار/مارس 2005، خلصت محكمة مدينة طشقند إلى أن السيد كازيموف مذنب لإقدامه على قتل والديه وحكمت عليه بالإعدام.
    The Committee noted that the law in force prescribes that the family of an individual under sentence of death is not informed in advance of the date of the execution, the body is not handed over to them and the location of the burial site of the executed prisoner is not disclosed. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن القانون الساري ينص على عدم إبلاغ أسرة الشخص المحكوم عليه بالإعدام مسبقاً بتاريخ الإعدام وعدم تسليم الجثة للعائلة وعدم الكشف عن مكان دفن السجين المنفذ فيه الإعدام.
    The Committee notes that the law in force prescribes that the family of an individual under sentence of death is not informed in advance of the date of the execution, the body is not handed over to them and the location of the burial site of the executed prisoner is not disclosed. UN وتلاحظ اللجنة أن القانون الساري ينص على عدم إبلاغ أسرة الشخص المحكوم عليه بالإعدام مسبقاً بتاريخ الإعدام وعدم تسليم الجثة للعائلة وعدم الكشف عن مكان دفن السجين المنفذ فيه الإعدام.
    116. On 5 August 2000, Mohammed Yusuf Ali, a Sufi mystic accused of blasphemy, was reportedly condemned to death in Lahore. UN 116- وفي 5 آب/أغسطس 2000 في لاهور قيل إن محمد يوسف علي وهو ناسك صوفي اتهم بالتجديف وحكم عليه بالإعدام.
    Blake Morrow is in prison, he's on death row. Open Subtitles بلايك مورو في السجن أنّه محكوم عليه بالإعدام
    14. Besides this, an individual brought to trial knowing that, if found guilty, the only outcome is that he or she will be sentenced to death experiences suffering which amounts to cruel treatment and is, accordingly, incompatible with article 7 of the Covenant. UN 14- هذا إلى جانب ما يشعر به فرد يقدم إلى المحاكمة ويعلم أن النتيجة الوحيدة في حالة إدانته ستكـون الحكم عليه بالإعدام من معاناة تعادل المعاملة القاسية، وتتنافى من ثم مع المادة 7 من العهد.
    A third Baha'i under death sentence for apostasy was released in 1994, but the apostasy conviction does not appear to have been resolved. UN وفي عام 1994، أفرج عن بهائي ثالث حكم عليه بالإعدام بتهمة الارتداد، غير أن الإدانة بالارتداد لم يبت فيها فيما يبدو.
    The author further submits that the State party's failure to ensure the realization of his right to apply for the examination of his case by a jury, as enshrined in article 20 of the Constitution, implies that the Murmansk Regional Court, composed of a professional judge and two lay judges who found him guilty on 13 October 1995, was not competent to impose the death penalty on him. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن عدم إعمال الدولة الطرف الحق في طلب نظر هيئة محلفين في قضيته، وهو حق تنص عليه المادة 20 من الدستور، يعني أن محكمة مورمانسك الإقليمية، المؤلفة من قاض محترف وقاضيين مساعدين حكموا بإدانته في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995، لم تكن مختصة في الحكم عليه بالإعدام.
    A man or a woman who is a medium or a necromancer shall surely be put to death. Open Subtitles "رجل أو امرأة يكون وسيطا أو مستحضر بالتأكيد سيحكم عليه بالإعدام".
    Mr. Gul Masih was found guilty and sentenced to death, and also fined Rs 5,000. UN وأعلن السيد غول مسيح مذنباً وحكم عليه باﻹعدام وبغرامة مقدارها ٠٠٠ ٥ روبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus