would remain even more inexplicable to us than it already is. | Open Subtitles | سيبقى غير قابل للتفسير أكثر حتى مما هو عليه بالفعل |
I will not hide my feeling that we would have wished the document to have been even more ambitious than it already is. | UN | ولن أخفي شعوري بأننا كنا نود أن تكون الوثيقة أكثر طموحا مما هي عليه بالفعل. |
Don't make this harder than it already'cause you don't wanna hurt my feelings. | Open Subtitles | لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه بالفعل 'السبب كنت لا تريد أن تؤذي مشاعري. |
Our countries highlighted the progress made in implementing this key instrument for disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction, which has already been ratified or acceded to by 140 States. | UN | وقد أبرزت بلداننا التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك الأساسي في مجال نـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي صدقت عليه بالفعل أو انضمت إليه 140 دولة. |
Well, that's too bad, because they already signed off. | Open Subtitles | حسنا, هذا سيء جدا لأنهم وقعوا عليه بالفعل |
Solution of the existing problems was not made easier by attempts to make Article 50 say more than it actually did. | UN | ومحاولات جعل المادة ٥٠ تعني أكثر مما تنص عليه بالفعل لن تسهﱢل حل المشكلات القائمة. |
And I don't want our family any deeper in this than we already are. | Open Subtitles | وأنا لا أريد عائلتنا تدخل اعمق في هذا مما نحن عليه بالفعل. |
I wouldn't be surprised if they started on him already. | Open Subtitles | لن اندهش لو انهم قد بدأوا بالعمل عليه بالفعل |
And we don't want it to spread past what it already has. | Open Subtitles | لا نريده أن ينتشر أكثر مما هو عليه بالفعل |
Don't make this any weirder than it already is. | Open Subtitles | توقف . لاتجعل الأمر أكثر غرابة مما هو عليه بالفعل |
If my husband thought I had bought one more gown his face would be even more sour than it already is! | Open Subtitles | إذا اكتشف زوجي أني قد اشتريت ثوب جديد فسيصبح وجهه أكثر تعكراً مما هو عليه بالفعل |
Oh, please, don't make this harder than it already is. | Open Subtitles | ارجوك , لا تجعل هذا اكثر صعوبة مما هو عليه بالفعل |
You're going to make everything worse than it already is. | Open Subtitles | تريدين ان تجعلي كل شئ أسوأ مما هو عليه بالفعل |
I don't want my apocalypse any more exciting than it already is thank you. | Open Subtitles | أنا لا أريد بلدي نهاية العالم أي أكثر إثارة مما هي عليه بالفعل شكرا لك. |
He doesn't need you fucking up his head any more than it already is. | Open Subtitles | انه لا يحتاج منك ان تعبث برأسه بعد الان مما هو عليه بالفعل. |
A reference to stay of execution should therefore be included, perhaps in line with the revised text of article 15 that had already been agreed on. | UN | وقالت إنه ينبغي لذلك إدراج إشارة إلى وقف التنفيذ ، ربما تمشيا مع النص المنقح للمادة ١٥ الذي تم الاتفاق عليه بالفعل . |
One of the greatest concerns is the lack of sustained political commitment to what has already been agreed internationally. | UN | وأحد أكبر الشواغل عدم وجود التزام سياسي مستمر بما اتفق عليه بالفعل دولياً. |
Now Red, no need to get everyone more riled up than they already are. | Open Subtitles | الآن الأحمر، لا حاجة للحصول على الجميع أكثر ريليد مما هي عليه بالفعل. |
58. First, to establish an adequate framework at all levels was certainly a laudable aim, but with hindsight it appears that both the time and the means were too limited to cover, for example, the whole local level, even if the programme implementation had been more oriented towards the countryside than it actually was. | UN | ٨٥- أولاً، إن وضع إطار ملائم على جميع المستويات أمر جدير بالثناء دون شك ولكن إلقاء نظرة الى الوراء يوضح أن الفترة الزمنية والوسائل المتاحة كانت اقل من أن تغطي، على سبيل المثال، المستوى المحلي بأكمله، حتى لو كان تنفيذ البرنامج موجهاً نحو الريف بدرجة أكبر مما هو عليه بالفعل. |
If you'll let me, I'd... like to make you even more special than you already are. | Open Subtitles | لو سمحت لى أود ان اجعلك أكثر تميزًا مما أنت عليه بالفعل |
If you're so good, you would have caught him already. | Open Subtitles | إذا كنت جيدة جدا، و كنت قد قبض عليه بالفعل. |
We're gonna show everybody the man that you really are. | Open Subtitles | سنجعل كُلّ شخصَ يرى الرجلَ الذي أنت عليه بالفعل |
This too is already provided for in the International Crimes Act. | UN | وهذا الأمر منصوص عليه بالفعل أيضاً في قانون الجرائم الدولية. |
That criterion was already set out in the definition of reservations. | UN | وهذا المعيار منصوص عليه بالفعل في تعريف التحفظات. |