"عليه حكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • sentenced
        
    • sentence of
        
    • been convicted
        
    Conspiracy to murder and abatement of the offence of murder also carry a mandatory death sentence and it was on this basis that the author was sentenced to death upon conviction. UN كما يخضع التآمر لغرض القتل والتحريض على ارتكاب جريمة القتل لحكم الإعدام الإلزامي، وهذا هو الأساس الذي قام عليه حكم الإعدام الذي صدر بحق صاحب البلاغ عند إدانته.
    Conspiracy to murder and abatement of the offence of murder also carry a mandatory death sentence and it was on this basis that the author was sentenced to death upon conviction. UN كما يخضع التآمر لغرض القتل والتحريض على ارتكاب جريمة القتل لحكم الإعدام الإلزامي، وهذا هو الأساس الذي قام عليه حكم الإعدام الذي صدر بحق صاحب البلاغ عند إدانته.
    The court found him guilty of the charges and he was sentenced to five years’ imprisonment. UN وقد أدانته المحكمة بالتهم الموجهة إليه وصدر عليه حكم السجن لمدة خمس سنوات.
    The court found him guilty of the charges and in accordance with Islamic Penal Code articles 141, 86 and 48 sentenced him to 20 lashes. UN وأدانته المحكمة في التهم الموجهة إليه. ووفقاً للمواد ١٤١ و٦٨ و٨٤ من قانون العقوبات اﻹسلامي صدر عليه حكم بالجلد ٠٢ جلدة.
    But not only has Mr. Cox not been tried, he has not been convicted, nor sentenced to death. UN والسيد كوكس لم يقدم بعد للمحاكمة، ناهيك عن أنه لم يدن أو لم يصدر عليه حكم باﻹعدام.
    Shwe Thwe is still detained in Kale prison and has been sentenced to two and a half years of imprisonment. UN ولا يزال شوي ثوي محتجزاً في سجن كيل وقد صدر عليه حكم بالسجن لمدة سنتين ونصف.
    If the victim dies, the perpetrator will be sentenced to death. UN وإذا ماتت الضحية، فإن المتهم يصدر عليه حكم بالإعدام.
    No-one is sentenced without a trial and the legal rights of all citizens are guaranteed on an equal footing. UN ولا أحد يصدر عليه حكم دون محاكمة، والحقوق القانونية للمواطنين مكفولة للجميع وعلى قدم المساواة.
    But not only has Mr. Cox not been tried, he has not been convicted, nor sentenced to death. UN والسيد كوكس لم يقدم بعد للمحاكمة، ناهيك بأن يُدان أو بأن يصدر عليه حكم باﻹعدام.
    The Government reported that Zhang Lin had been sentenced to two years' imprisonment in 1989 for sedition. UN وذكرت الحكومة أن زانغ لين صدر عليه حكم بالسجن لمدة عامين في عام ٩٨٩١ بتهمة إثارة الشغب.
    He was sentenced to 12 years' imprisonment on political charges. UN وقد صدر عليه حكم بالسجن لمدة ١٢ عاما بناء على تهم سياسية؛
    He was tried by an Islamic revolutionary court and sentenced to one year in jail and a fine of 500,000 rials for drawing a cartoon depicting a football player who allegedly resembled the defunct Imam Khomeini. UN وقد حاكمته محكمة ثورية إسلامية وصدر عليه حكم بالسجن لمدة عام وبدفع غرامة مالية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ ريال، وذلك لرسمه شريط صور متحركة يصور لاعب كرة قدم يزعم أنه يشبه اﻹمام الخميني الراحل.
    One such case is that of Agustín Ramirez Perez, who was tried and sentenced to five years in prison by the First Criminal Court of Santa Ana; his five years were up in November 1990. UN ومن هذه القضايا، حالة السيد أوغسطين راميريز بيريز، الذي حوكم وصدر عليه حكم بالسجن لمدة خمس سنوات من محكمة الجنايات اﻷولى في سانتا آنا؛ وانقضت السنوات الخمس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠.
    2. Has been sentenced by the courts of the requesting State to not less than six months' imprisonment. UN 2- أو صادراً عليه حكم من محاكم الدولة طالبة التسليم بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو أية عقوبة أشد.
    " 2. Has been sentenced by the courts of the requesting State to not less than 6 months' imprisonment. UN 2- أو صادراً عليه حكم من محاكم الدولة طالبة التسليم بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو أية عقوبة أشد.
    " Any person sentenced to confinement who absconds from a correctional home shall be liable to detention for a term of up to 1 year or to a fine of not less than 100 dinars and shall then be returned to the home to complete the period of confinement. UN كل شخص صدر عليه حكم بالحجز وهرب من دور الإصلاح يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة لا تقل عن مائة دينار ثم يعاد إلى الدار لإكمال مدة حجزه.
    A marriage may be dissolved if one of the spouses is declared missing without trace or to lack legal capacity or is sentenced in respect of a criminal offence to deprivation of liberty for a term of three years or longer. UN ويمكن فسخ الزواج في حالة إعلان تغيّب أحد الزوجين دون العثور على أثر له أو لدى ضياع الأهلية القانونية أو عندما يصدر عليه حكم في قضية جنائية، يحرمه من الحرية لفترة ثلاث سنوات أو أكثر.
    In early May 2000, Mr. Fattah Amin allegedly faced trial before the Court of State Security and was sentenced to death. UN ويدعى أن السيد فتاح أمين حوكم، في أوائل أيار/مايو 2000، أمام محكمة أمن الدولة وصدر عليه حكم بالإعدام.
    and in accordance with Islamic Penal Code articles 87, 88 and 141 sentenced him to 3 years’ imprisonment. UN وأدانته المحكمة في التهم الموجهة إليه وطبقاً للمواد ٧٨ و٨٨ و١٤١ من قانون العقوبات اﻹسلامي، صدر عليه حكم بالسجن ثلاث سنوات.
    The judge declared that if the defendant had not pleaded guilty, a sentence of eight years imprisonment with a non-parole period of five and a half years would have been imposed. UN وأفاد القاضي بأنه لو لم يقرّ المدعى عليه بذنبه لصدر عليه حكم بالسجن لمدة ثماني سنوات منها خمس سنوات ونصف السنة لا تخضع للإفراج المشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus