The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | ويرتكز موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | ويرتكز موقفنا بشأن سيادة جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
Such measures are completely at cross purposes with the principles of international cooperation as enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وتتعارض هذه التدابير تماما مع غايات ومبادئ التعاون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
12. 2. The African Mechanism(s) for Peace and Security in the framework of the collective peace and security system established by the UN Charter | UN | 12-2- الآلية (الآليات) الأفريقية للسلام والأمن في إطار النظام الجماعي للسلام والأمن المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة |
This advisory function ensures that staff members understand their obligations as embodied in the Charter and in relevant regulations, rules and policies. | UN | وتكفل هذه المهمة الاستشارية فهم الموظفين لالتزاماتهم على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وفي الأنظمة والقواعد والسياسات ذات الصلة. |
The principle of self-determination, enshrined in the United Nations Charter, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | ويستند موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلى مبدأ تقرير المصير، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
21. The Government of the Republic of Cuba considers it to be its duty to explore these facts, in order to help make all Member States and the NGO community aware of the urgent need to institute genuine cooperation based on dialogue, as the Charter of the United Nations prescribes. | UN | 21 - وتعتبر حكومة جمهورية كوبا أن الواجب يفرض عليها تقصي هذه الحقائق، بغية المساعدة على أن تدرك جميع الدول الأعضاء وجماعة المنظمات غير الحكومية الحاجة الماسة إلى قيام تعاون حقيقي عماده الحوار، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
Provision for such consultations is enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وإجراء هذه المشاورات منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
The people of Gibraltar, for their part, asserted their right to self-determination enshrined in the Charter of the United Nations for the benefit of all colonial peoples. | UN | ويؤكد شعب جبل طارق، من جانبه، حقه في تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة لمصلحة الشعوب المستعمرة. |
It also, distressfully, signalled a significant retreat from the principle of equal and collective security, as enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وللأسف، فقد شهد تراجعا كبيرا عن مبدأ الأمن الجماعي وعلى قدم المساواة، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
The resolution also ignored the importance of State sovereignty, as enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وتجاهل القرار أيضا أهمية سيادة الدولة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | وموقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند يقوم على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
It is designed purely to protect and preserve the Falkland Islanders' right of self-determination, as enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وهو وجود مصمم لمجرد حماية وحفظ حق سكان جزر فوكلاند في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
It was enshrined in the Charter of the United Nations and international covenants, and at no point had the United Nations explicitly stated that it did not apply to the Falkland Islanders. | UN | وهذا الحق لا لبس فيه، وهو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمواثيق الدولية، ولم يسبق للأمم المتحدة أن قالت صراحة إنه لا ينطبق على جزر فوكلاند. |
Indeed, the right of peoples to self-determination was enshrined in the Charter of the United Nations and was one of the Organization's fundamental contributions to international law. | UN | وتابع كلامه مؤكدا أن حق الشعوب في تقرير المصير منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وهو أحد الإسهامات الأساسية للمنظمة في القانون الدولي. |
Their inclusion in the draft resolution was tantamount to their imposition on States which were not members, in violation of the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | فإدراجها في مشروع القرار هو بمثابة فرضها على الدول الأعضاء التي ليست أعضاء، في انتهاك لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
8. In assuming the various roles of accuser, prosecutor, witness and judge, the Special Rapporteur violated the principle of non-interference enshrined in the Charter of the United Nations and had therefore become a problem rather than a solution. | UN | 8 - ومضى يقول إن المقررة الخاصة وقد انتحلت عدة صفات، مدعية ومحامية وشاهدة وقاضية، انتهكت مبدأ عدم التدخل المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وأصبحت من ثم مشكلة بدلا من أن تكون حلاً. |
Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمبيَّن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الواجبة التطبيق، |
Our mission is to promote the goal of a world community with peace, liberty and justice for all, as reflected in the Charter of the United Nations. | UN | وتتمثل مهمة الرابطة في تعزيز هدف المجتمع العالمي المتعلق بتحقيق السلام والحرية والعدالة للجميع، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable instruments, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمبيَّن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الواجبة التطبيق، |
Session II - African Mechanism(s) for Peace and Security in the framework of the system of collective peace and security established by the UN Charter | UN | الجلسة الثانية - الآلية (الآليات) الأفريقية للسلام والأمن في إطار النظام الجماعي للسلام والأمن المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة |
Equitable representation was a key issue for the Group, not merely because it was a principle set out in the Charter and General Assembly resolutions but because it was crucial to the Organization's effectiveness. | UN | فالتمثيل العادل يشكّل مسألة رئيسية بالنسبة للمجموعة، ليس لمجرد أنه مبدأ منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة، بل لأنه بالغ الأهمية بالنسبة لفعالية المنظمة. |
Maintaining the sovereignty and territorial integrity of Member States is a cardinal principle enshrined in the United Nations Charter. | UN | إن الحفاظ على سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية مبدأ أساسي منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
18. The Government of the Republic of Cuba considers it to be its duty to explore these facts, in order to help make all Member States and the non-governmental organization community aware of the urgent need to institute genuine cooperation, based on dialogue, as the Charter of the United Nations prescribes. | UN | 18 - وتعتبر حكومة جمهورية كوبا أن الواجب يفرض عليها تقصي هذه الوقائع من أجل إطلاع الدول الأعضاء وجماعة المنظمات غير الحكومية على الحاجة الماسة إلى قيام تعاون حقيقي عماده الحوار، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |