"عليه هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • which this
        
    • to which that
        
    • him this
        
    • by this
        
    • it this
        
    • it these
        
    • by these
        
    • basis of such
        
    • what those
        
    • applying this method
        
    They remain in our country, thus violating the principles on which this Organization was founded. UN ولا يزالون في بلدنا، منتهكين بذلك المبدأ الذي تأسست عليه هذه المنظمة.
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of a treaty or some of its provisions to a territory to which that treaty would be applicable in the absence of such a statement constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق معاهدة أو بعض أحكامها على إقليم كانت ستنطبق عليه هذه المعاهدة في حالة عدم وجود هذا الإعلان.
    I found him this afternoon. Either suicide, or somebody... Open Subtitles لقد عثرت عليه هذه الظهيرة إما انه انتحر, او شخص ما
    UNCTAD needs to heed this call and rise to the challenge set by this message. UN ولا بد للأونكتاد أن يهتم بهذه الدعوة وأن يكون على مستوى مواجهة التحدي الذي تنطوي عليه هذه الرسالة.
    Hold on, I'm gonna put a twist on it this time. Open Subtitles لأن هذه القضية , انتظري , أنا سوف سأضع لمسة عليه هذه المرة
    Is that what you kids are calling it these days? Open Subtitles هل هذا أيها الأطفال ما تُطلقون عليه هذه الأيام؟
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    As a result, we face a world whose divisions threaten the very notion of an international community, upon which this institution stands. UN ونتيجة لذلك، فإن أمامنا عالما تهدد انقساماته ذات مفهوم المجتمع الدولي نفسه الذي تقوم عليه هذه المؤسسة.
    Expectation, on which this rule centres, is not the same as reasonable foreseeability. UN إن التوقع الذي تركز عليه هذه القاعدة لا يعني القدرة على التنبؤ بقدر معقول.
    We share the view that the reform of the United Nations must seek to reinforce and consolidate the democratic foundation upon which this Organization was built. UN ونشاطر الرأي في أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يسعى لتعزيز وتوطيد الأساس الديمقراطي الذي أُقيمت عليه هذه المنظمة.
    " Each Member for which this Convention is in force: UN " يتعين على كل عضو تسري عليه هذه الاتفاقية:
    To reach it, we must drill through. ...the foundation on which this city stands. Open Subtitles للوصول إليه يجب أن نحفر في الأساس الذي تقف عليه هذه المدينة
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of a treaty or some of its provisions to a territory to which that treaty would be applicable in the absence of such a statement constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق معاهدة أو بعض أحكامها على إقليم كانت ستنطبق عليه هذه المعاهدة في حالة عدم وجود هذا الإعلان.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of a treaty or some of its provisions to a territory to which that treaty would be applicable in the absence of such a statement, constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تهدف منه الدولة إلى استبعاد تطبيق معاهدة أو بعض أحكامها على إقليم كانت ستنطبق عليه هذه المعاهدة في حال عدم وجود هذا الإعلان.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of a treaty or some of its provisions to a territory to which that treaty would be applicable in the absence of such a statement, constitutes a reservation. UN الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق معاهدة أو بعض أحكامها على إقليم كانت ستنطبق عليه هذه المعاهدة في حال عدم وجود هذا الإعلان يشكل تحفظاً.
    Put in an informant; I must get him this time Open Subtitles . و قم بوضع مُخبراً في الأمر يجب أن أقبض عليه هذه المره
    What makes you think you can control him this time? Open Subtitles لمَ تعتقدين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه هذه المرّة؟
    The proper course in this situation therefore has to be to continue with the working group procedure previously endorsed by this Assembly. UN وبالتالي فإن الطريق الصحيح في هذه الحالة، هو الاستمرار في اتباع إجراء الفريق العامل الذي سبق أن وافقت عليه هذه الجمعية.
    The classic definition of provokation is that which was approved by this court in Regina versus Duffy Open Subtitles التعريف الكلاسيكي للإستفزاز هو الذي وافقت عليه هذه المحكمه في ريجينا مقابل دوفي
    - Thank you practice writing on it this is my gift thank you how about Yong Goo? Open Subtitles تدربي على الكتابة عليه هذه هديتي شكراً لك
    Is that what the kids are calling it these days? Open Subtitles هل هذا مايطلقه الأولاد عليه هذه الأيام؟
    The framework provided by these documents should be further translated into life more vigorously. UN وينبغي تجسيد الإطار الذي نصت عليه هذه الوثائق تجسيداً أكثر قوة في الحياة العملية.
    Increasing use is being made of longer-term contractual arrangements with freelance interpreters, although the basis of such contracts now is " time actually employed " , rather than a specified number of days during the year. UN ويتزايد استخدام الترتيبات التعاقدية لفترات أطول مع المترجمين الشفويين الخارجيين، وان أصبح اﻵن اﻷساس الذي تقوم عليه هذه العقود هو " وقت العمل الفعلي " ، عوضا عن عدد محدد من اﻷيام خلال السنة.
    However, it does not clearly specify what those rights include. UN غير انه لا يحدد بصورة واضحة ما تشتمل عليه هذه الحقوق.
    The identical approach taken when applying this method and that of reservations is noteworthy: " Both approaches appear to show little concern for the integrity of an international agreement, since they prefer a more universal application thereof. UN ولا بد من الإشارة إلى وحدة المفهوم الذي تقوم عليه هذه التقنية وتقنية المعاهدات: " فالواقع أن كلا التقنيتين لا تراعيان كثيرا في الظاهر وحدة الاتفاق الدولي وتفضلان عليه تطبيقاً أكثر شمولية لهذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus