"عمالة جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new employment
        
    Those changes bring about both new employment prospects and new challenges. UN وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة.
    To design new employment policies that better meet the needs of persons with disabilities and to improve their administration. UN تصميم سياسات عمالة جديدة تفي على نحو أفضل باحتياجات المعوّقين وتحسين إدارة أحوالهم.
    Within the framework of this program a new employment strategy with special focus on women's employment was endorsed. UN وفي إطار هذا البرنامج، جرى دعم استراتيجية عمالة جديدة مع التركيز بوجه خاص على عمالة المرأة.
    They have given rise to increased labour mobility and have brought new employment opportunities. UN وتمخض عنها ازدياد تنقل العمالة وإيجاد فرص عمالة جديدة.
    Moreover, new " green " technologies can also create new employment. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للتكنولوجيات الجديدة " المراعية للبيئة " ، أن تؤدي أيضا إلى إيجاد عمالة جديدة.
    IT-enabled outsourcing is creating new employment opportunities in developing countries and contributing to a growth in services exports. UN وقد أخذت عمليات التعاقد الخارجي القائمة على استخدام تكنولوجيا المعلومات توفر فرص عمالة جديدة في البلدان النامية وتسهم في نمو صادرات الخدمات.
    In the case of protracted displacement, new employment opportunities and land entitlements had to be created in order to enable the IDPs to become self-sustaining as soon as possible. UN وفي الحالات التي يطول فيها أمد التشرد، لا بد من إيجاد فرص عمالة جديدة وحقوق تملك للأراضي، تمكينا للمشردين داخليا من الاستقلالية في إعالة أنفسهم، في أسرع وقت ممكن.
    This transformation has created enhanced opportunities for youth to participate in the global economy, especially in those countries that have been able to generate significantly new employment opportunities from investments and have prepared their young job-seekers for such opportunities; e.g. those associated with the adoption of new technologies. UN وقد جلب هذا التحول فرصا معززة للشباب تتيح المشاركة في الاقتصاد العالمي، ولاسيما في تلك البلدان التي استطاعت، بفضل الاستثمارات أن تستحدث فرص عمالة جديدة بشكل كبير، وأن تُعد شبابها من طالبي العمل لتلك الفرص، ومنها على سبيل المثال الوظائف المرتبطة باعتماد التكنولوجيات الجديدة.
    To the extent that this represents greenfield investment, new employment opportunities would have been created. UN وبقدر ما يعد هذا الاستثمار استثماراً تأسيسياً(12)، فإنه يخلق فرص عمالة جديدة.
    29. Commercialization of agriculture, together with trade liberalization, especially in developing countries, has created new employment opportunities for women in rural areas, which are also accompanied by new risks. UN 29 - إن إضفاء الصبغة التجارية على الزراعة واقتران ذلك بتحرير التجارة ولا سيما في البلدان النامية قد أدى إلى ظهور فرص عمالة جديدة للمرأة في المناطق الريفية، وهي فرص تأتي مقترنة بمخاطر جديدة.
    33. While new technologies for agricultural production are opening up rural industries and agribusiness, new employment opportunities are being created. UN 33 - ومع تقدم التكنولوجيات الجديدة في الإنتاج الزراعي وفتحها للصناعات الريفية ومشاريع الأعمال الزراعية، يجري خلق فرص عمالة جديدة.
    The projects, which could be implemented within six to nine months, aimed to improve services, physical infrastructure and social services and to create new employment opportunities for the 40 per cent of the workforce idle since the closure of the occupied territory. UN وتهدف هذه المشاريع، التي يمكن تنفيذها خلال ستة الى تسعة أشهر، الى تحسين الخدمات والهياكل اﻷساسية المادية والخدمات الاجتماعية والى إيجاد فرص عمالة جديدة ﻟ ٤٠ في المائة من قوة العمل العاطلة منذ إغلاق اﻷراضي المحتلة.
    The Governor said that a new air operations team would be established to manage all matters relating to the Bermuda International Airport, including air traffic control, meteorology, security, and so forth, and thus to create new employment opportunities for Bermudians. UN وقال الحاكم إنه سيقام فريق جديد للعمليات الجوية ﻹدارة جميع الشؤون المتعلقة بمطار برمودا الدولي، بما في ذلك مراقبة حركة الطيران، واﻷرصاد الجوية واﻷمن وما الى ذلك. وهكذا ستهيء فرص عمالة جديدة لرعايا برمودا.
    In connection with the establishment of the new employment system and the new job centres that came into force on 1 January 2007, the gender equality effort has been reorganised. UN وبمناسبة إنشاء نظام توظيف جديد ومراكز عمالة جديدة الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 2007، تمت إعادة تنظيم مجهود تحقيق المساواة الجنسانية.
    Many Governments have taken measures to sustain youth employment through a combination of incentives for new employment, employment services, skills development, income support, public works and community services and youth entrepreneurship. UN واتخذت حكومات عديدة تدابير لدعم توظيف الشباب بواسطة مجموعة من الحوافز الهادفة إلى تهيئة ظروف عمالة جديدة وخدمات للعمالة وتنمية المهارات ودعم الدخل والأشغال العامة والخدمات المجتمعية ومباشرة الشباب للأعمال الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus