"عمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • workers'
        
    • labor
        
    • Labour
        
    • industrial
        
    • trade union
        
    • worker
        
    • trade unions
        
    • labour-related
        
    • employee
        
    A very active Labour organization exists for the benefit of all workers and covers 1,450 manufacturing units throughout the country. UN وتوجد منظمة عمالية نشطة للغاية يستفيد منها جميع العمال، وتغطي 450 1 وحدة تصنيع في جميع أنحاء البلد.
    There are 14 professional unions in Jordan and 17 trade unions which safeguard the interests of workers. UN وتوجد في الأردن 14 نقابة مهنية، كما أن هنالك 17 نقابة عمالية ترعى مصالح العمال.
    In the past, workers in private enterprises were not permitted to form independent labor unions. UN ولم يكن يسمح في الماضي لعمال المشاريع الخاصة بإنشاء نقابات عمالية مستقلة.
    The Mission documented the failure to comply with judicial reinstatement orders handed down after protracted industrial proceedings. UN وقد تحققت البعثة من مخالفة اﻷوامر القضائية بإعادة العمال إلى العمل الصادرة بعد إجراءات قضائية عمالية طويلة اﻷجل.
    To his knowledge, no trade union, or indeed political party, had ever been dissolved in his country. UN وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده.
    It is prohibited to make the employment, promotion or dismissal of a worker conditional on membership in, or the joining or leaving of a trade union. UN ويحظر جعل الاستخدام أو الترقية أو الفصل مشروطا بعضوية نقابة عمالية أو الانضمام إليها أو تركها.
    The Committee also notes that public—sector workers and workers in State-owned enterprises are not allowed to join trade unions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يسمح للعاملين في القطاع العام والمؤسسات التي تملكها الدولة بالانضمام لنقابات عمالية.
    We held Labour strikes and won battles and began a workers' rights movement all over the state. UN ونظمنا إضرابات عمالية وكسبنا المعارك وبدأنا حركة تناصر حقوق العمال في جميع أنحاء الولاية.
    There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. UN وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة.
    JS2 reported several workers' unions to be in dispute with the Government over their demands for better working conditions. UN وأفاد التقرير بوجود نـزاع بين عدة نقابات عمالية وبين الحكومة بشأن مطالبات النقابات بأوضاع عمل أفضل.
    After a month and a half of public and judicial struggle, a district court judge determined that the employee was unlawfully fired due to his attempt to form a workers union. UN وبعد شهر ونصف من الحراك العام والإجراءات القضائية، خلص قاضي محكمة جزئية إلى أن العامل قد فُصل من عمله بصورة غير قانونية بسبب سعيه إلى تشكيل نقابة عمالية.
    Discriminatory rules on union membership, however, may be declared as unfair labor practices. UN غير أن القواعد التمييزية بشأن العضوية في النقابة قد تُعتبر ممارساتٍ عمالية غير عادلة.
    The Germans would never squander a huge labor force like this. Open Subtitles الألمان لن يبددوا أبدا قوة عمالية ضخمة مثلنا
    At the request of a victim of discrimination or of an entity charged with representing her, an action may be filed in summary proceedings either before a court of the first instance, a labor court, or a commercial court in accordance with the nature of the infractions. UN بناءً على طلب ضحية التمييز أو إحدى الجماعات المؤهلة لتمثيل الضحية، ينص على إمكانية رفع دعوى بعرض الأمر سواءً على محكمة أول درجة أو محكمة عمالية أو محكمة تجارية حسب نوع المخالفة.
    On the third level are the Courts of First Instance, divided into Civil, Criminal and Labour Chambers. UN وفي المرتبة الثالثة، تأتي المحاكم الابتدائية وهي تنقسم إلى دائرة مدنية ودائرة جنائية ودائرة عمالية.
    The ILO was urged to assist the countries in the region in setting up mechanisms for social and economic dialogue and constructive industrial relations. UN وطلب الى منظمة العمل الدولية بإلحاح مساعدة بلدان المنطقة على إنشاء آليات ﻹجراء الحوار الاجتماعي والاقتصادي وإقامة علاقات عمالية بناءة.
    In addition, Korea has no system or practices which restrict the right to establish and join a trade union because of race. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد في كوريا أي نظام أو ممارسات تقيد بسبب العرق حق تأسيس نقابات عمالية والانضمام إليها.
    In October alone the press reported 38 worker protests involving demands for unpaid wages. Emigration UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وحده، أبلغت الصحف عن حدوث 38 مظاهرة عمالية للمطالبة بأجور غير مدفوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus