"عمال أجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign workers
        
    • guest worker
        
    • overseas workers
        
    As a result of the closure, Israeli employers have increasingly resorted to hiring foreign workers to substitute for Palestinians. UN وقد دفع الاغلاق بأصحاب العمل الاسرائيليين إلى اللجوء بصورة متزايدة لاستخدام عمال أجانب ليحلّوا محل العمال الفلسطينيين.
    164. During 2008 and up to 15 October 2009, 47 permits to recruit foreign workers in the nursing field were completely revoked. UN 164- وخلال عام 2008 وحتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أُلغي 47 تصريحاً لتوظيف عمال أجانب في حقل التمريض بشكل كامل.
    In cases of repeated complaints against an employer, the employer could be barred by the Ministry of Manpower from employing foreign workers. UN وأوضح أنه في حالة تكرار الشكوى ضد رب العمل، يمكن لوزارة القوى العاملة أن تمنعه من توظيف عمال أجانب.
    However, most of the work was seasonal, and the better-paid skilled positions were held by foreign workers. UN غير أن العمل في معظمه كان فصلياً، وكانت الوظائف الأفضل أجراً ومهارة من نصيب عمال أجانب.
    The expenses were predominantly employee expenses associated with bringing foreign workers to Kuwait. UN وكانت النفقات في معظمها نفقات تتصل باستقدام عمال أجانب إلى الكويت.
    As a result, Palestinian workers were gradually replaced by foreign workers in Israel. UN ونتيجة لذلك فقد تم بصورة تدريجية إحلال عمال أجانب محل العمال الفلسطينيين في إسرائيل.
    There were amnesties for fines against foreign workers. UN وكانت هناك حالات عفو بشأن غرامات فرضت على عمال أجانب.
    The employer will be barred from hiring new foreign workers until he returns the worker's passport. UN ويُمنَع رب العمل من استئجار عمال أجانب جدد إلى أن يعيد جواز سفر العامل.
    Errant employers are not only prosecuted, but may also be barred from employing foreign workers again. UN أما أرباب العمل المخالفون، فلا يقتصر الأمر على مقاضاتهم، بل قد يُمنعون من توظيف عمال أجانب مجدداً.
    In 2009, 4 employers were prosecuted for salary arrears to foreign workers under the Employment Act. UN وفي عام 2009، حوكم 4 أرباب عمل بسبب تأخرهم في دفع الأجور إلى عمال أجانب بموجب قانون العمالة.
    This amount will cover 98 per cent of hospital bills incurred by foreign workers. UN وهذا المبلغ سوف يغطي نسبة 98 في المائة من فواتير المستشفيات التي يتكبدها عمال أجانب.
    There are very heavy casualties in this busy neighborhood of foreign workers who gather in the streets on their way to eat. Open Subtitles وكان هناك مصابون إصابات بالغة في مجاورة يسكنها عمال أجانب مَن يسعون في الشوارع من أجل لقمة العيش
    Singapore has taken action against employment agencies for withholding the passports of foreign workers. UN 96-27- اتخذت سنغافورة إجراءات ضد وكالات استخدام لحجزها جوازات سفر عمال أجانب.
    In addition, companies will be debarred from recruiting foreign workers if they are found to have wrongfully confined their workers or allowed their third-party contractor to perform such practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُمنَع الشركات من استقدام عمال أجانب إذا ثبت أنها حبست عمالها ظلماً أو أذنت لمتعهد من الأطراف الثالثة التي تتعامل معها بأن يقوم بهذه الممارسات.
    15. OceaniaHR and VOICES Palau noted that almost a third of the country's population comprises foreign workers. UN 15- لاحظت منظمة أوقيانوسيا لحقوق الإنسان ومنظمة أصوات بالاو أن ما يقرب من ثلت سكان البلد يتألف من عمال أجانب.
    A total of 476 employers were prosecuted and convicted for breaches of the EFMA in 2009 for different types of offences such as illegal employment, illegal deployment, collection of kickbacks and bringing in foreign workers without jobs for them. UN وقد حوكم وأدين 476 رب عمل بسبب إخلالهم بقانون توظيف العمالة الأجنبية في عام 2009 على أنواع شتى من المخالفات مثل التوظيف غير القانوني وتلقي رشاوى واستقدام عمال أجانب دون توفير أعمال لهم.
    In total, 2 Israeli civilians, including a child, were killed, and 23 others, including 4 children, and 3 foreign workers were injured by rocket fire from Gaza during the reporting period. UN وإجمالا، قُتل 2 من المدنيين الإسرائيليين، من بينهم طفل، وجُرح 23 آخرين، من بينهم 4 أطفال و 3 عمال أجانب من جراء نيران الصواريخ المطلقة من غزة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    According to this Act, not only are those agencies prohibited from carrying out activities other than obtaining foreign workers for employment for third parties, but it also subjects them to official inspections, including of the documentation and premises used. UN فذلك القانون لا يمنع تلك الوكالات من القيام بأنشطة أخرى غير استقدام عمال أجانب لحساب الغير فحسب، وإنما يُخضعها أيضاً لعمليات تفتيش رسمية بما في ذلك تفتيش الوثائق والأماكن المستخدَمة.
    The Bill requires employment agencies, individuals involved in recruiting foreign workers and anyone involved in recruiting or representing children under the age of 17 who perform as entertainers or models to be licensed. UN يستدعي مشروع القانون المذكور ترخيص وكالات العمل والأفراد المعنيين بتشغيل عمال أجانب وأي شخص معني بتشغيل أو تمثيل أطفال دون سن السابعة عشرة يؤدون أعمال ترفيه أو عرض أزياء.
    In many countries, migrants cannot change employers or jobs during their first year of residence, and the restriction usually applies permanently to migrants recruited under guest worker contracts. UN وفي العديد من البلدان، لا يمكن للمهاجرين تغيير أرباب عملهم أو أعمالهم خلال السنة الأولى من إقامتهم، وتطبق القيود عادة بشكل دائم على المهاجرين ممن تم توظيفهم بموجب عقود عمال أجانب.
    It allows Australian or overseas employers to sponsor skilled overseas workers and their families on a temporary basis, for up to four years. UN وتمكِّن هذه التأشيرة أصحاب العمل الأستراليين أو الأجانب من كفالة عمال أجانب مهرة وأسرهم لفترة مؤقتة تصل إلى أربع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus