"عمال المعونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • aid workers
        
    • aid worker
        
    aid workers sought refuge in the EUFOR camp during the attack. UN وخلال الهجوم التجأ عمال المعونة إلى معسكر قوة الاتحاد الأوروبي.
    aid workers are kidnapped either for ransom, or sometimes because the Somalis working with them are dissatisfied with their contracts or salaries. UN ويتم خطف عمال المعونة إما من أجل الفدية، وإما ﻷن الصوماليين الذين يعملون معهم يشعرون بالسخط أحياناً إزاء عقودهم ورواتبهم.
    Indeed, civilians have been deliberately attacked, children have been forced to become fighters and aid workers have become strategic targets. UN بل إن المدنيين تعرضوا لهجمات متعمدة، وأرغم الأطفال على الانخراط في صفوف المقاتلين، وأصبح عمال المعونة أهدافا استراتيجية.
    Improvised explosive devices and complex attacks accounted for 17 per cent of aid workers killed. UN وتسببت الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات المعقدة في مقتل 17 في المائة من عمال المعونة.
    An aid worker belonging to an Afghan non-governmental organization, the Voluntary Association for the Rehabilitation of Afghanistan, was killed and a driver injured when suspected armed Taliban men attacked their vehicle. UN قتل عامل من عمال المعونة التابعين لمنظمة غير حكومية أفغانية هي الاتحاد التطوعي لإعادة تأهيل أفغانستان وأصيب سائق عندما هاجم رجال مسلحون يشتبه أنهم من الطالبان مركبتهما.
    Measures must be taken to halt the obstruction of humanitarian aid and attacks against aid workers. UN ويجب اتخاذ تدابير لوقف عرقلة المعونة الانسانية ووقف الهجمات الموجهة ضد عمال المعونة.
    At the same time, both the Government and UNITA must take measures to guarantee the security and inviolability of relief operations throughout the country, including, first and foremost, guarantees of security for humanitarian aid workers. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الحكومة واليونيتا على السواء اتخاذ اجراءات لضمان أمن وحرمة عمليات اﻹغاثة في أرجاء البلد، بما في ذلك توفير ضمانات، في المقام اﻷول، ﻷمن عمال المعونة الانسانية.
    Despite the committed efforts of humanitarian aid workers and UNPROFOR, the suffering seemed only to be increasing in many parts of her country. UN وعلى الرغم من الجهود الملتزمة التي يبذلها عمال المعونة الانسانية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، يبدو أن المعاناة آخذة في الازدياد في أجزاء كثيرة من بلدها.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recorded nearly 140 security incidents involving aid workers in the first nine months of 2011. UN وقد سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نحو 140 حادثا أمنيا كان عمال المعونة أطرافا فيها خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011.
    As attacks on humanitarian agencies also continued to climb, incidents of violence against aid workers in the first eight months of 2008 have already surpassed the total records in 2007. UN ومع تزايد شن الهجمات على الوكالات الإنسانية أيضا، تجاوز عدد حوادث العنف ضد عمال المعونة الإنسانية في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008 بالفعل مجموع الأحداث المسجلة في عام 2007.
    Responding to donor requests, the Government facilitated access for aid workers and worked with the United Nations and ASEAN to jointly conduct a thorough assessment of the damage caused by the cyclone. UN واستجابت حكومة ميانمار لطلبات المانحين فيسرت وصول عمال المعونة وتعاونت مع الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في وضع تقييمات دقيقة مشتركة للأضرار التي أحدثها الإعصار.
    While some aid was still getting through to the internally displaced persons, in 2008 Somalia had witnessed the highest number of killings and kidnappings of aid workers in the world. UN وفي حين ما زالت بعض المعونات تصل إلى المشردين داخليا، شهدت الصومال في عام 2008 أعلى عدد ممن قُتلوا واختُطفوا من عمال المعونة في العالم.
    Lastly, given that there were situations where aid workers had difficulty gaining access to civilian and displaced populations, he asked whether the Representative had any suggestions on how to ensure humanitarian access. UN واختتم قائلا إنه نظرا لوجود حالات يواجه فيها عمال المعونة صعوبات في الوصول إلى السكان المدنيين والمشردين، سأل عما إذا كان لدى الممثل أي اقتراحات عن كيفية ضمان وصول المساعدات الإنسانية.
    While guarantees of access have been given, the security and safety of aid workers remains a real issue and must be addressed by the parties. UN وفي حين تم تقديم ضمانات بالسماح بالوصول، فإن أمن وسلامة عمال المعونة ما زالا يشكلان قضية حقيقية يجب أن تتصدى لها اﻷطراف.
    36. Several Somali aid workers have lost their lives during the period under review. On 19 August 1999, Qasim Aden Egal, an employee of the World Health Organization (WHO), was killed in Hargeisa Yarey Village in Middle Juba. UN 36 - وفقد العديد من عمال المعونة الصوماليين أرواحهم في الفترة قيد الاستعراض ففي 19 آب/أغسطس 1999 قتل قاسم عدن إيغال وهو موظف في منظمة الصحة العالمية، في قرية هرغيسا فاري في وسط جوبا.
    Four Afghan aid workers employed by the Danish Committee for Aid to Afghanistan Refugees were killed when their agency's car was ambushed. UN قتل أربعة من عمال المعونة الأفغان الذين وظفتهم اللجنة الدانمركية لمساعدة اللاجئين الأفغان عندما وقعوا في كمين نصب للسيارة التابعة لوكالتهم.
    A United States military convoy was bombed on the same road where four Afghan aid workers were attacked the previous week. UN تعرضت قافلة عسكرية أمريكية لتفجير على نفس الطريق التي تم فيها الهجوم على أربعة من عمال المعونة الأفغان في الأسبوع السابق.
    He pointed out that some of the groups responsible for the kidnapping of international aid workers as well as the leaders of some groups opposed to his Government were in fact based in countries of the European Union. UN وأشار إلى أن بعض الجماعات المسؤولة عن اختطاف عمال المعونة الدوليين وكذلك قادة بعض جماعات المعارضة يتمركزون في الواقع في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    91. General insecurity also affects humanitarian aid workers. UN 91 - كما تؤثر حالة انعدام الأمن بوجه عام في عمال المعونة الإنسانية.
    39. New security measures designed to enhance the protection of aid workers have also been adopted. UN 39 - وقد اعتمدت أيضا تدابير جديدة خاصة بالأمن تهدف إلى تعزيز حماية عمال المعونة.
    On 22 July unidentified assailants killed a Red Cross aid worker and an Iraqi driver near Hilla. UN وفي 22 تموز/يوليه، قتل أحد عمال المعونة التابعين للصليب الأحمر وسائق عراقي قرب الحلة على أيدي مهاجمين مجهولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus