"عما إذا كانت حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether the Government of
        
    He wondered whether the Government of Botswana would consider withdrawing those reservations at the earliest possible opportunity. UN وتساءل عما إذا كانت حكومة بوتسوانا تعتزم النظر في سحب تلك التحفظات في أقرب وقت ممكن أم لا.
    He further asked whether the Government of Botswana planned to take steps to prohibit polygamy under customary law. UN وتساءل، كذلك، عما إذا كانت حكومة بوتسوانا تعتزم اتخاذ خطوات لحظر تعدد الزوجات المسموح به في ظل القانون العرفي.
    One wonders whether the Government of Israel is really committed to peace in the Middle East. UN ويتساءل المرء عما إذا كانت حكومة اسرائيل ملتزمة حقا بالسلام في الشرق اﻷوسط.
    He wondered whether the Government of Spain was considering bringing its legislation into line with the prevailing international standards. UN وسأل عما إذا كانت حكومة اسبانيا تنظر في جعل تشريعها متمشيا مع المعايير الدولية السائدة.
    She asked whether the Government of Paraguay was taking steps to deal with that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت حكومة باراغواي تتخذ حاليا خطوات لعلاج تلك الحالة.
    She asked whether the Government of Madagascar would undertake to improve the lot of women in the workplace as a matter of urgency. UN ثم استفسرت عما إذا كانت حكومة مدغشقر ستقوم بتحسين نصيب المرأة في مكان العمل بصفته قضية عاجلة.
    It was asked whether the Government of Kuwait had fully exercised its powers to prosecute violations of the provisions of the Convention. UN وسئل عما إذا كانت حكومة الكويت قد مارست سلطاتها لمحاكمة انتهاكات أحكام الاتفاقية ممارسة كاملة.
    Moreover, it was asked whether the Government of Canada considered that extraditing a person to a country where he could face the death penalty subjected that person to inhuman and degrading treatment. UN وعلاوة على ذلك، طرح سؤال عما إذا كانت حكومة كندا قد تعتبر أن تسليم شخص إلى بلد قد يواجه فيه عقوبة اﻹعدام يعني تعريض هذا الشخص لمعاملة غير إنسانية ومهينة.
    68. Ms. Gabr asked whether the Government of Madagascar intended to create shelters for women who were victims of domestic violence. UN 68 - السيدة غابر: استفسرت عما إذا كانت حكومة مدغشقـر تنـوي إنشـاء ملاجئ للنساء اللائي يتعرضن للعنف المنـزلـي.
    She wondered whether the Government of India intended to change its policy of non-interference in the personal laws of minority communities or whether it had taken any steps to bring about a non-discriminatory and supportive attitude among religious or opinion leaders of the various communities UN واستعلمت عما إذا كانت حكومة الهند تعتزم تغيير سياسة عدم تدخلها في قوانين الأحوال الشخصية التي تطبقها جماعات الأقليات أو ما إذا كانت قد اتخذت أي خطوات لحمل القادة الدينيين وقادة الرأي في مختلف المجتمعات على اتخاذ موقف مؤيد وغير تمييزي.
    He wondered, therefore, whether the Government of Israel was willing to agree to an arrangement whereby the Committee would receive a report, possibly a supplement to the country report, on the situation in the occupied territories. UN وبناء عليه فإنه يتساءل عما إذا كانت حكومة إسرائيل مستعدة للموافقة على ترتيب تتلقى بموجبه اللجنة تقريراً، وليكن ملحقاً بالتقرير القطري، عن الوضع في اﻷراضي المحتلة.
    As the additional document and the oral presentation had not covered all articles of the Covenant, he asked whether the Government of Sri Lanka was in agreement with the part of the original report concerning the remaining articles. UN ونظراً ﻷن الوثيقة اﻹضافية والعرض الشفوي لم يغطيا جميع مواد العهد، سأل عما إذا كانت حكومة سري لانكا متفقة مع جزء التقرير اﻷصلي فيما يتعلق بالمواد المتبقية.
    She also asked whether the Government of Cyprus planned to establish a special bank for women, and what was being done to ensure that the proportion of loans granted to women farmers would be maintained. UN كما تساءلت عما إذا كانت حكومة قبرص تنوي إنشاء مصرف خاص للمرأة، وعما يتم القيام به لضمان المحافظة على نسبة القروض المتاحة للمزارعات.
    The CHAIRPERSON asked whether the Government of Iceland planned to incorporate the Human Rights Covenants and the Convention into the human rights courses taught in schools and universities. UN ٥٨ - الرئيسة: سألت عما إذا كانت حكومة ايسلندا تخطط ﻹدماج عهود حقوق اﻹنسان والاتفاقية في دورات حقوق اﻹنسان التي تُدرس في المدارس وفي الجامعات.
    In that connection, she wondered whether the Government of Paraguay had witnessed any political commitments on the part of developed nations to eradicate human trafficking and, if so, how those commitments had manifested themselves. UN وفي هذا الصدد، تساءلت عما إذا كانت حكومة باراغواي لاحظت أي التزامات سياسية قدمتها البلدان المتقدمة النمو للقضاء على الاتجار بالأشخاص وإذا كان الأمر كذلك فما الشكل الذي أخذته.
    By letter dated 23 September 1994, the Special Rapporteur inquired whether the Government of the United States would consider inviting him to carry out a visit. UN وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، استفسر المقرر الخاص عما إذا كانت حكومة الولايات المتحدة ستنظر في دعوته إلى القيام بزيارة.
    1. Paragraph 16 of Security Council resolution 1160 (1998) calls for an assessment by the Secretary-General of whether the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, cooperating in a constructive manner with the Contact Group, has: UN ١ - الفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقييما عما إذا كانت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد قامت، بالتعاون البناء مع فريق الاتصال بما يلي:
    Observing that the Gender Management System in the Commonwealth Secretariat had been very successful in advancing the gender perspective in governments' programmes, she wondered whether the Government of Maldives had considered requesting assistance from that source. UN وأشارت إلى النجاح البالغ الذي أحرزه نظام إدارة المسائل الجنسانية في أمانة الكمنولث فيما يتعلق بالنهوض بالمنظور الجنساني في برامج الحكومة، وتساءلت عما إذا كانت حكومة ملديف قد نظرت في طلب المساعدة من هذا المصدر.
    Members asked whether the Government of Canada would consider amending the Constitution to ensure that all fundamental human rights issues were subject to federal rather than provincial law so as to harmonize all the existing provisions and avoid inconsistencies. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا كانت حكومة كندا تنظر في أمر تعديل الدستور لضمان إخضاع جميع قضايا حقوق اﻹنسان اﻷساسية للقانون الاتحادي بدلا من قوانين المقاطعات بغية تنسيق جميع اﻷحكام الحالية وتجنب التناقض فيما بينها.
    Members asked whether the Government of Canada would consider amending the Constitution to ensure that all fundamental human rights issues were subject to federal rather than provincial law so as to harmonize all the existing provisions and avoid inconsistencies. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا كانت حكومة كندا تنظر في أمر تعديل الدستور لضمان إخضاع جميع قضايا حقوق اﻹنسان اﻷساسية للقانون الاتحادي بدلا من قوانين المقاطعات بغية تنسيق جميع اﻷحكام الحالية وتجنب التناقض فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus