"عما تبذله من جهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • on their efforts
        
    • on its efforts
        
    • regard to efforts
        
    • on efforts
        
    • on the efforts it
        
    In addition, many States have provided information on their efforts to enhance dialogue and broaden understanding at the national and community levels. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العديد من الدول معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    Many countries reported on their efforts to implement more comprehensive policies directed to the achievement of gender equality in education, training and employment, as well as the provision of equal access to capital and productive resources. UN وأبلغت بلدان عديدة عما تبذله من جهود لتنفيذ سياسات أكثر شمولا موجهة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم والتدريب والعمل فضلا عن المساواة في الحصول على الموارد الرأسمالية والإنتاجية.
    The first stage consists in the collection of information on implementation. States report on their efforts and results in implementing the international agreement. UN وتتألف المرحلة الأولى من جمع المعلومات عن التنفيذ، حيث تقدم الدول تقارير عما تبذله من جهود وما تحققه من نتائج في إطار تنفيذ الاتفاقية الدولية.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on its efforts to promote women's participation in education and employment. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عما تبذله من جهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التعليم والعمل.
    China reported on its efforts to ensure barrier-free facilities and services, including through the formulation of barrier-free-building regulations and the promotion of accessible network and communications technology. UN وأبلغت الصين عما تبذله من جهود لضمان توفير مرافق وخدمات خالية من الحواجز، بسبل منها وضع أنظمة بناء تراعي خلو المباني من الحواجز وتعزيز سبل استخدام تكنولوجيا الشبكات والاتصالات.
    11. Provide further information with regard to efforts to reduce poverty among children by half by 2010 (France) UN 11- تقديم مزيد من المعلومات عما تبذله من جهود في سبيل خفض معدل الفقر بين الأطفال بمقدار النصف بحلول عام 2010 (فرنسا)
    During the review, the Government had reported on efforts it made in promoting and protecting human rights and its achievements, including improvement of national legislation, formulation of national policies and programmes of action, and the establishment of national institutions. UN وخلال الاستعراض قدمت الحكومة معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعما حققته من إنجازات، بما يشمل تحسين التشريعات الوطنية وصياغة سياسات وبرامج عمل وطنية وإنشاء مؤسسات وطنية.
    (d) Invite the subscribing State concerned to submit progress reports to the Committee on the efforts it is making to implement the provisions of the present international instrument/understanding/code. UN (د) دعوة الدولة المكتتبة المعنية إلى تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة عما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام هذا الصك/التفاهم/المدونة الدولي (ة).
    Several States reported on their efforts to secure financial resources for the eradication of illicit narcotic crops and for alternative development programmes. UN 22- وأبلغت عدة دول عما تبذله من جهود لتأمين الحصول على موارد مالية من أجل إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة ومن أجل برامج التنمية البديلة.
    Paragraph 48: Non-Annex I Parties are encouraged to provide information on their efforts to promote information sharing among and within countries and regions. UN 14- الفقرة 48: تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على تبادل المعلومات داخل البلدان والأقاليم وفيما بينها.
    Non-Annex I Parties are encouraged to provide information on their efforts to promote information sharing among and within countries and regions. UN 48- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على تبادل المعلومات فيما بين البلدان والمناطق الإقليمية وداخلها.
    19. In addition, in May 2009, a questionnaire was addressed to the headquarters and field offices of 16 agencies, funds and programmes with a field presence to gather information on their efforts related to victim assistance. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، وُجه في أيار/مايو 2009 استبيان إلى المقار والمكاتب الميدانية التابعة لـ 16 وكالة وصندوقا وبرنامجا() لديه وجود ميداني بهدف جمع معلومات عما تبذله من جهود لمساعدة الضحايا.
    In addition, 39 countries reported on their efforts to adopt measures to implement the Convention and/or to incorporate its provisions into their national legislation and institutional system. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ 39 بلدا عما تبذله من جهود لتبني تدابير لتنفيذ الاتفاقية و/أو إدماج أحكامها في تشريعاتها ونظمها المؤسسية الوطنية.
    In a note verbale, Governments were invited to submit information to UNODC on their efforts to implement resolution 2007/24 in compliance with the reporting obligations for the eighteenth session of the Commission. UN 10- دُعيت الحكومات في مذكرة شفوية إلى تقديم معلومات إلى المكتب عما تبذله من جهود لتنفيذ القرار 2007/24 امتثالا للالتزامات بتقديم التقارير لفائدة الدورة الثامنة عشرة للجنة.
    Requests Parties to continue to report, within their national communications where possible, on their efforts to implement the New Delhi work programme; UN 10- يرجو من الأطراف أن تواصل تقديم المعلومات، ضمن بلاغاتها الوطنية، حيثما أمكن، عما تبذله من جهود لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي؛
    The Bolivarian Republic of Venezuela reported on its efforts to promote development and implementation of programmes and plans on care for persons with disabilities within the States members of Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América. UN وأبلغت جمهورية فنزويلا البوليفارية عما تبذله من جهود لتعزيز وضع وتنفيذ برامج وخطط في مجال رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    The Republic of Korea provided data and other information on its efforts to solve the problem of prison overcrowding. UN 16- وقدمت جمهورية كوريا بيانات ومعلومات أخرى عما تبذله من جهود لحل مشكلة اكتظاظ السجون.
    13. Invites the International Labour Organization to provide information on its efforts to promote implementation of the 1992 Programme of Action and on any obstacles which have impeded its implementation; UN 13- تدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تقدم معلومات عما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على وضع برنامج العمل لعام 1992 موضع التنفيذ وعما صادفته من عقبات حالت دون تنفيذه؛
    In correspondence dated 30 June 2011, the Government of Iraq submitted to the Secretariat a report on its efforts to achieve compliance with the Protocol and to meet some of the expectations outlined in decision XX/15. UN وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2011، قدمت حكومة العراق إلى الأمانة تقريراً عما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال للبروتوكول، وللاستجابة لبعض التوقعات الواردة في المقرر 20/15.
    16. To provide further information with regard to efforts to reduce poverty among children in half by 2010. (France) UN 16- تقديم مزيد من المعلومات عما تبذله من جهود في سبيل خفض معدل الفقر بين الأطفال بمقدار النصف بحلول عام 2010. (فرنسا)
    Calls upon States to disseminate the Durban Declaration and Programme of Action in an appropriate manner and provide the Committee with information on efforts made in that respect under the section of their periodic reports concerning article 7 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN 74 - يناشد الدول نشر العلم بإعلان وبرنامج عمل ديربان بطريقة ملائمة وأن تزود اللجنة بمعلومات عما تبذله من جهود في هذا الصدد في إطار الفرع المتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في تقاريرها الدورية؛
    (d) Invite the subscribing State concerned to submit progress reports to the Committee on the efforts it is making to implement the provisions of this international instrument/understanding/code. (EU) (Pakistan can support provided that there is balanced representation of regions/common interest groups.) UN (د) دعوة الدولة الموقعة المعنية إلى تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة عما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام هذا الصك/التفاهم/القانون الدولي. (الاتحاد الأوروبي) (يمكن أن تقدم باكستان الدعم شريطة أن يكون هناك تمثيل متوازن للأقاليم/المجموعات ذات الاهتمام المشترك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus