"عما قريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • soon
        
    • shortly
        
    • near future
        
    • forthcoming
        
    • early
        
    • imminent
        
    • is about
        
    • Before long
        
    • By
        
    • in a bit
        
    The need for Palestinian unity was also widely emphasized, as was the hope that a government would soon be formed in Lebanon. UN وجرى التشديد أيضا على نطاق واسع على ضرورة تحقيق الوحدة الفلسطينية وعلى أمل أن تتشكل حكومة في لبنان عما قريب.
    He emphasized that this was a serious issue and expressed the hope that an agreeable solution to the problem would soon be found. UN وأكد على أن هذه مسألة خطيرة، وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل عما قريب إلى حل يمكن قبوله لهذه المشكلة.
    There will soon be a similar endeavour on natural resources. UN وسيجري عما قريب مسعى مماثل فيما يتعلق بالموارد الطبيعية.
    Nevertheless, to ensure that indigenous peoples were not left behind in the digital age, computer facilities would shortly be installed in 100 communities. UN بيد أنه، ولضمان عدم تخلف الشعوب الأصلية عن الركب في العصر الرقمي، ستقام مرافق معلوماتية عما قريب في 100 مجتمع محلي.
    The Constitutional Court was expected to render a decision shortly. UN وبيّن أن المحكمة الدستورية ستبت في القضية عما قريب.
    In that regard, I hope that Parliament will pass the enabling law soon, so that the Commission can have guaranteed funding. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يعتمد البرلمان القانون التمكيني عما قريب حتى تتمكن اللجنة من ضمان الحصول على التمويل.
    Their inputs would soon be consolidated and synthesized to inform the final text of the draft declaration. UN وسَيتم تجميع وتوليف إسهاماتها عما قريب بغية الاستفادة منها عند وضع النص النهائي لمشروع الإعلان.
    The final list for training of the first group of 160 candidates for the inspectorate can be completed soon. UN ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش.
    We expect that the Agency will work closely with the provisional technical secretariat soon to be established in Vienna. UN ونتوقع أن تعمل الوكالة في تعاون وثيق مع اﻷمانة الفنية المؤقتة التي ستنشأ عما قريب في فيينـــا.
    By signing the Convention, Israel signalled its hope that others in its region will soon follow suit. UN وقد أظهرت إسرائيل بتوقيع الاتفاقية أملها في أن يتبع آخرون في المنطقة خطاها عما قريب.
    Trials of iron fortification of wheat flour to improve iron intake are being conducted and are expected to be completed soon. UN وتُجرى حاليا تجارب لتقوية طحين القمح بالحديد بغية تحسين القدر المستهلك من الحديد، ومن المتوقع الانتهاء منها عما قريب.
    The European Union recently announced that a Troika visit to East Timor is being prepared and should take place soon. UN وقد أعلن الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا أنه يُعد حاليا لزيارة تقوم بها عما قريب هيئة ثلاثية إلى تيمور الشرقية.
    The Working Group that has been mandated to examine this question will soon start its sixth year of intensive discussions. UN إن الفريق العامل، الــــذي فوض للنظر في هذه المسألة، سوف يبدأ عما قريب عامه السادس مــــن المناقشــــات المكثفــــة.
    Based on our conviction of the benefits of such interdependence, my country looks forward to joining the World Trade Organization soon. UN وانطلاقا من قناعتنا بالفوائد المترتبة على هذا الترابط فإن بلادي تتطلع الى الانضمام الى منظمة التجارة العالمية عما قريب.
    The documents setting out priority requirements will shortly be presented to donors. UN وستُرفع عما قريب إلى المانحين الوثائق التي تعرض الاحتياجات ذات الأولوية.
    A training programme for prosecutors is scheduled to begin shortly. UN ومن المقرر بدء برنامج تدريبي للمدعين العامين عما قريب.
    The one-stop shop will shortly be able to issue construction permits. UN وستتمكن المحطة الواحدة للإجراءات عما قريب من إصدار تراخيص بناء.
    An additional appeal from judgement concerning six persons is expected shortly. UN ويتوقع عما قريب تقديم استئناف آخر لحكم يتعلق بستة أشخاص.
    Antigua and Barbuda indicated its intention to introduce legislation shortly. UN وأعلنت أنتيغوا وبربودا عزمها على إصدار تشريعات عما قريب.
    Other cities and municipalities are being actively considered and may be recognized as open in the near future. UN وينظر اﻵن بجدية في فتح مدن وبلديات أخرى وقد يعترف بها كمدن وبلديات مفتوحة عما قريب.
    The Special Rapporteur trusts that such funding would be forthcoming. UN ويأمل المقرر الخاص أن يرد هذا التمويل عما قريب.
    I welcome the renewed commitment of the two countries to make progress on this matter and expect its early materialization. UN وأرحب بتجديد البلدين التزامَهما بتحقيق تقدم في ترسيم الحدود الذي أتوقع أن يجري عما قريب.
    Norway was pleased to note the imminent entry into force of Protocol V and was fully committed to its implementation. UN وأضاف أن النرويج يُسعِدها أن تشير إلى دخول البروتوكول الخامس عما قريب حيز النفاذ وإلى التزامها التام بتنفيذه.
    The budget of the Federation of Bosnia and Herzegovina is about to be adopted By its Parliament. UN كما سيعتمد برلمان اتحاد البوسنة والهرسك عما قريب ميزانية الاتحاد.
    Before long the currents will shift and the ocean will become once more a blue tropical desert, plankton free. Open Subtitles عما قريب سوف تتحول التيارات و مرة أخرى، يصبح المحيط صحراء استوائية زرقاء اللون، و خالية من البلانكتون.
    He will be here in a bit. Yeah. Open Subtitles سيكون هنا عما قريب أخبرنا أن نبدأ بالملاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus