"عما يسمى" - Traduction Arabe en Anglais

    • so-called
        
    • socalled
        
    • in what is termed
        
    This is an issue different from the so-called cross-border insolvency, which concerns the cross-border consequences of insolvency of a single legal entity. UN وهي مسألة مختلفة عما يسمى الإعسار عبر الحدود، الذي يتعلق بالنتائج التي يستتبعها عبر الحدود إعسار كيان قانوني واحد.
    Pakistan needs a flood of support, yet in the media we hear talk of so-called fatigue. UN وتحتاج باكستان إلى قدر هائل من الدعم، لكننا نسمع في وسائط الإعلام الحديث عما يسمى بفتور همة المانحين.
    The Syrian representative likes to preach reverently about his support for so-called resistance. UN فالممثل السوري يرغب في الوعظ التبجيلي عندما يتكلم عما يسمى بالمقاومة.
    It however shared the concerns of treaty bodies and NGOs regarding the segregation of Roma children and requested information on the so-called practical schools. UN لكنها قالت إنها تشاطر هيئات المعاهدات والمنظمات غير الحكومية دواعي قلقها حيال الفصل العنصري لأطفال الروما والتمست معلومات عما يسمى بالمدارس التطبيقية.
    In the same vein we note the decision announced today by the British, and endorsed by France, that so-called security tests would be abandoned. UN وننَوﱢه كذلك بالقرار الذي أعلنه اليوم البريطانيون وأيدته فرنسا، بالتخلي عما يسمى بالتجارب اﻷمنية.
    As for the so-called peace process in the Middle East, my country wishes to warn the Jews before the Arabs that this peace will not endure because it is not just and not definitive. UN أما عن الحديث عما يسمى بمسيرة السلام الحالية في منطقة الشرق اﻷوسط فإن بلادي حول هذه المسيرة تود أن تحذر اليهود قبل العرب بأن هذا السلام لن يصمد لكونه غير عادل وغير نهائي.
    B. Verifying that Syrian security services and so-called shabiha gangs do not obstruct peaceful demonstrations UN ب - التأكد من عدم تعرض أجهزة الأمن السورية فضلاً عما يسمى " عصابات الشبيحة " للمظاهرات السلمية
    First of all, none of the four Security Council resolutions on Nagorno Karabakh contains a single word on the so-called Armenian aggression. UN فقبل كل شيء، لا يحوي أي من قرارات مجلس الأمن الأربعة بشأن ناغورنو - كاراباخ على كلمة واحدة عما يسمى بالعدوان الأرميني.
    These include the promotion of hate based on cultural, political, racial or religious differences; the talk of a so-called inevitable clash of civilizations; military invasions; and the persistence of difficult conditions for part of populations living in occupied territories. UN وتشمل هذه الأسباب ترويج الكراهية على أساس الاختلافات الثقافية أو السياسية أو العرقية أو الدينية؛ والحديث عما يسمى بتصادم الحضارات الحتمي؛ والغزو العسكري؛ واستمرار وجود أحوال شاقة لجزء من السكان الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.
    The so-called Asian crisis generated international turbulence, led to the Russian crisis and had a similar impact on the Brazilian economy, which in turn affected the Southern Cone economies. UN لقد حدثت اضطرابات دولية نجمت عما يسمى باﻷزمة اﻵسيوية وأدت إلى نشوء اﻷزمة الروسية، وتركت أيضا تأثيرا مماثلا على الاقتصاد البرازيلي، الذي أثر بدوره على اقتصاد بلدان المخروط الجنوبي.
    From its very inception, the Committee had accepted the concept of Israel’s guilt irrespective of its “so-called” findings. UN ومنذ البداية، قبلت اللجنة بمفهوم ذنب إسرائيل بصرف النظر عما " يسمى " بنتائجها.
    Finally, she requested further information on the so-called unity schools for girls in some states and wondered whether such single-sex schools might run the risk of perpetuating gender stereotypes. UN وفي ختام كلمتها طلبت مزيدا من المعلومات عما يسمى مدارس الوحدة للبنات في بعض الولايات واستفسرت عما إذا كانت هذه المدارس الأحادية الجنس قد تنطوي على خطر إدامة القوالب النمطية المرتبطة بنوع الجنس.
    These include a duty under section 28 to report cash transactions exceeding a certain threshold, which is still to be determined, and a duty under section 29 to report so-called suspicious and unusual transactions. UN وتشمل هذه المعلومات واجبا في إطار المادة 28 بالإبلاغ عن المعاملات النقدية التي تتجاوز عتبة معينة، وهي عتبة لم تحدد بعد، وواجبا في إطار المادة 29 بالإبلاغ عما يسمى معاملات مشبوهة وغير عادية.
    In these strategies we must recognize the growing importance of market mechanisms and of the private sector, as well as that of the so-called non-profit, or third, sector, which is playing a greater role in providing social and public-use services. UN ويجب أن ندرك في هذه الاستراتيجيات تزايد أهمية آليات السوق والقطاع الخاص، فضلا عما يسمى بالقطاع الذي لا يتوخى الربح أو القطاع الثالث الذي يضطلع بدور أكبر في توفير الخدمات الاجتماعية والاستخدام العام.
    Also, we must not allow ourselves to cast about for so-called solutions at the United Nations that will merely keep our own power and standards of living intact when we are determining the fate and livelihood of others. UN كما أنه يجب علينا ألا نسمح ﻷنفسنا أن نبحث عما يسمى بحلول داخل اﻷمم المتحدة لا يمكنها إلا أن تبقى على قوتنا ومستويات حياتنا كما هي عليه، في الوقت الذي نقرر فيه مصاير اﻵخرين وأسباب عيشهم.
    This double standard has been compounded further by these States' recent actions in complete reversal of their own so-called non-proliferation norms. UN وقد ازداد هذا الكيل بمكيالين استفحالا بفعل الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول مؤخرا مما شكل تراجعا تاما عما يسمى بقواعدها المعنية بعدم الانتشار.
    In that regard, it differed somewhat from the so-called functional international tribunals, which had an identified objective to pursue and thus were less likely to encounter the three difficulties mentioned above. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أنها تختلف بعض الشيء عما يسمى بالمحاكم الدولية الوظيفية التي يكون لها هدف محدد تسعى إلى تحقيقه مما يجعلها أقل عرضة لمواجهة الصعوبات الثلاث المذكورة أعلاه.
    You're referring to the so-called "Resettlement trains." Open Subtitles انت تتكلم عما يسمى "قطارات اعادة التوطين"
    But we'll get to that in a moment. First, I wanna talk about this so-called feud going on between Hilary Banks and me. Open Subtitles لكن أولاً أريد التحدث عما يسمى العداء
    78. In the period under review the Special Rapporteur has continued to receive reports of socalled " honour killings " of women. UN 78- في الفترة قيد الاستعراض، واصلت المقررة الخاصة تلقي تقارير عما يسمى " القتل بدافع الشرف " للنساء.
    44. Precision aerial bombardment and other types of military operation also result in what is termed " collateral damage " , and children are often the victims. UN 44- ويتمخض القصف الجوي المصوّب بدقة وغيره من أنواع العمليات العسكرية عما يسمى " الأضرار الجانبية " وغالباً ما يقع الأطفال ضحية لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus