My predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, the second anniversary of whose death my country commemorates today, used to say that youth is sacred. | UN | وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس. |
President Omar Bongo Ondimba, may you rest in peace. | UN | ونسأل المولى أن يتغمد الرئيس عمر بونغو أونديمبا بواسع رحمته. |
Your election crowns an outstanding career and is a tribute to Gabon's diplomacy under the wise guidance of President El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | إن انتخابكم يتوج مساركم المهني الممتاز وهو تحية تقدير واحترام لدبلوماسية غابون تحت القيادة الرشيدة للرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
The solemn opening of this session provides me with an opportunity to again express my deep gratitude, both for the tribute that has been paid to Africa and for the confidence that has been placed in my country, Gabon, its people and the initiatives of its President, His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | ويتيح لي الافتتاح الرسمي لهذه الدورة فرصة لكي أعرب مجددا عن امتناني العميق للتقدير الذي حظيت به أفريقيا وكذلك للثقة التي أُوليت لبلدي، غابون، ولشعبه ولمبادرات رئيسه، فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
I take this opportunity to express from this rostrum my gratitude to all here and the entire international community for the solidarity they extended to the people of Gabon when my predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, passed away. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب من على هذا المنبر عن امتنانــي لجميــع الحاضريـــن هنـــا وللمجتمـــع الدولـــي بأسره لما أبدوه من تضامن مع شعب غابون لدى وفاة سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا. |
On behalf of the African Group, I would like to take this opportunity to express our deep condolences to the Government and the people of Gabon on the loss of President El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | باسم المجموعة الأفريقية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم خالص تعازينا إلى حكومة وشعب غابون في وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Ms. DiCarlo (United States of America): In sadness we mourn today the passing of His Excellency Omar Bongo Ondimba. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): ننعي اليوم بحزن وفاة فخامة الرئيس عمر بونغو أونديمبا. |
We should also like to thank you, Mr. President, as well as the Secretary-General, the Deputy SecretaryGeneral and the numerous representatives of States and international organizations, for their friendship, sympathy, compassion and solidarity towards the people and the Government of Gabon since the passing of President El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | كما نود أن نشكركم، سيدي الرئيس، وكذلك الأمين العام ونائب الأمين العام والعديد من ممثلي الدول والمنظمات الدولية على مشاعر الصداقة والتعاطف والمؤاساة والتضامن التي أظهرتموها تجاه شعب وحكومة غابون منذ وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
With the loss of President Omar Bongo Ondimba on 8 June, our country saw the start of a delicate period of political transition, during which we had to dig deep to find the strength necessary to confront our destiny. | UN | وبوفاة الرئيس عمر بونغو أونديمبا في 8 حزيران/ يونيه، شهدت بلادي بداية فترة حرجة من الانتقال السياسي، وتعين علينا خلالها أن نبحث بعمق عن مصادر القوة اللازمة لمواجهة مصيرنا. |
That election is a resounding tribute by the international community to Gabon, that brother country, for its singular leadership role in Africa, and for the personal commitment of President Omar Bongo Ondimba that has enabled Central Africans to be reconciled today, for which we are most grateful. | UN | إن هذا الانتخاب إشادة مدوية من قبل المجتمع الدولي بغابون، تلك الدولة الشقيقة، لدورها القيادي الرائع في أفريقيا، وللالتزام الشخصي الذي يبديه الرئيس عمر بونغو أونديمبا والذي مكن سكان أفريقيا الوسطى من عقد المصالحة فيما بينهم، ونحن ممتنون جدا لذلك. |
55. The United Nations Office for Partnerships supported the first session of the New York Forum AFRICA, hosted by the President of Gabon, Ali Bongo Ondimba, in collaboration with Richard Attias & Associates and the Omar Bongo Ondimba Foundation. | UN | 55 - قدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات الدعم للدورة الأولى لمنتدى نيويورك المعني بأفريقيا، الذي استضافه رئيس غابون، علي بونغو أونديمبا، بالتعاون مع مؤسسة ريتشارد أتياس وشركاه ومؤسسة عمر بونغو أونديمبا. |
It is a parliamentary democracy, based on respect for the principle of separation of powers (executive, legislative and judiciary branches), with a presidential system. The president is El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | وهو نظام ديمقراطي برلماني قائم على أساس مراعاة مبدأ الفصل بين السلطات (التنفيذية، والتشريعية، والقضائية)، كما أنه نظام رئاسي يترأسه سعادة الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Mr. Onanga M. Ndiaye (Gabon) (spoke in French): At this time of deep mourning for the people of Gabon and for all of Africa, we wish to express our profound gratitude to the representatives of the various regional groups and to the Member States who have taken the floor during this plenary meeting to pay such a vibrant tribute to the late President El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | ندياي (جمهورية غابون) (تكلم بالفرنسية): في وقت الحزن العميق هذا بالنسبة لشعب وحكومة غابون ولكل أفريقيا، نود أن نعرب عن عميق الامتنان لممثلي مختلف المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء الذين أخذوا الكلمة خلال هذه الجلسة العامة لتعداد مناقب الرئيس الراحل الحاج عمر بونغو أونديمبا بكلمات معبرة. |
Since the adoption of that strategic document, Gabon, with the personal commitment of our President, El Hadj Omar Bongo Ondimba, and his wife, Dr. Edith Lucie Bongo Ondimba, has undertaken a number of actions to combat HIV/AIDS, the most important of which is the national Therapeutic Solidarity Fund, established in 2002, which has made it possible to provide treatment to 6,000 people living with HIV. | UN | منذ اعتماد تلك الوثيقة الاستراتيجية، اضطلعت غابون، مع الالتزام الشخصي من جانب رئيسنا الحاج عمر بونغو أونديمبا وزوجته الدكتورة إديث لوسي بونغو أونديمبا، بعدد من الإجراءات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكان أهم هذه الإجراءات إنشاء صندوق التضامن العلاجي الوطني في عام 2002 الذي أتاح إمكانية توفير العلاج لعدد 000 6 شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |