"عملاً بالتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursuant to recommendations
        
    • as recommended
        
    • pursuant to the recommendations
        
    • in line with the recommendations
        
    • corresponding recommendation is
        
    • the corresponding recommendation
        
    • accordance with the recommendations
        
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن كل ما يُتخذ من إجراءات عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    The Committee further recommends that the State party consider developing a national plan of action for human rights education, as recommended in the framework of the World Programme for Human Rights Education. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، عملاً بالتوصيات الواردة في إطار برنامج العمل المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    253. Bahrain welcomed the positive measures and actions undertaken by Tunisia pursuant to the recommendations made by the Working Group. UN 253- ورحبت البحرين بالتدابير والإجراءات الإيجابية التي اتخذتها تونس عملاً بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل.
    Nicaragua highlighted Slovenia's progress in combating trafficking in persons, in line with the recommendations made during the first cycle. UN 30- وأبرزت نيكاراغوا التقدم الذي حققته سلوفينيا في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، عملاً بالتوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض.
    In addition, the Committee would like to be informed about the measures adopted to prevent and deal appropriately with cases of sexual abuse of children in educational institutions. The corresponding recommendation is set forth in paragraph 16 (a) herein. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال في المؤسسات التعليمية، والتصدي لهذه الحالات على النحو المناسب، عملاً بالتوصيات الواردة في الفقرة 16(أ) من هذه الوثيقة.
    The investment budget allows the Commission to invest in appropriate infrastructure, in accordance with the recommendations of the Paris Principles, to ensure the smooth functioning of its services. UN وهذه المبالغ ستسمح للمؤسسة بأن تنعم ببنى أساسية مواتية وملائمة لحسن سير مرافقها وذلك عملاً بالتوصيات الواردة في مبادئ باريس.
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN )ب( أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراءات تُتخذ عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن كل ما يُتخذ من إجراءات عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن كل ما يُتخذ من إجراءات عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن كل ما يُتخذ من إجراءات عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتّخذ عملاً بالتوصيات التي يوجههـا الفريق العامل إليها؛
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتّخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    69. The Committee urges the State party to develop a national plan of action for human rights education, as recommended in the framework of the World Programme for Human Rights Education. UN 69- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، عملاً بالتوصيات الواردة في إطار برنامج العمل المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    192. The United Nations should, as recommended in the preceding report (E/CN.4/1996/68, paras. 141 and 142): UN ٢٩١- يجب على اﻷمم المتحدة، عملاً بالتوصيات المقدمة في التقرير السابق )E/CN.4/1997/68، الفقرتان ١٤١ و٢٤١(:
    98.34. Apply homogenous human rights standards in the different territories that form the kingdom of the Netherlands, especially in the Antilles, as recommended by CESCR in 2010 (Spain); 98.35. UN 98-34- تطبيق معايير متناسقة لحقوق الإنسان في شتى أقاليم مملكة هولندا، وبخاصة في جزر الأنتيل، عملاً بالتوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2010 (إسبانيا)؛
    It also provided information on the stage reached in preliminary investigations of allegations of torture carried out pursuant to the recommendations. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن المرحلة التي بلغتها التحقيقات الأولية في الإدعاءات المتعلقة بالتعذيب وهي التحقيقات التي أُجريت عملاً بالتوصيات.
    65. Brazil noted with satisfaction that, in line with the recommendations from its first review, Monaco has acceded to the Protocol relating to the Status of Refugees. UN 65-وأشارت البرازيل بارتياح إلى أن موناكو انضمت إلى البروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين، وذلك عملاً بالتوصيات المقدمة خلال استعراضها الأول.
    In addition, the Committee would like to be informed about the measures adopted to prevent and deal appropriately with cases of sexual abuse of children in educational institutions. The corresponding recommendation is set forth in paragraph 16 (a) herein. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال في المؤسسات التعليمية، والتصدي لهذه الحالات على النحو المناسب، عملاً بالتوصيات الواردة في الفقرة 16(أ) من هذه الوثيقة.
    101. The Seminar recommends United Nations agencies to incorporate into their work plans specific action to combat racism, racial discrimination and gender discrimination in accordance with the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 101- وتوصي الحلقة الدراسية وكالات الأمم المتحدة بإدراج إجراءات محددة في خطط عملها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتمييز بين الجنسين، وذلك عملاً بالتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus