1. pursuant to regulation 12.1 of the Financial Regulations of the Tribunal: | UN | 1 - عملا بالبند 12-1 من النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار: |
The financial period for the purpose of committing resources pursuant to regulation 10.2 shall not exceed the duration of the project length as specified in the project document. | UN | لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الموارد عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع. |
A trust fund was established by the Registrar for that purpose, pursuant to regulation 6.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وكان رئيس قلم المحكمة قد أنشأ صندوقا استئمانيا لذلك الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
If a terrorist act is not completed, but an incitement to commit this act is made, this may constitute a punishable attempt to accomplishment, or give rise to liability pursuant to section 140 of the Penal Code. | UN | وإذا لم ينفذ العمل الإرهابي، لكن كان هناك تحريض على ارتكاب هذا العمل، فإن ذلك قد يشكل محاولة ارتكاب تقع تحت طائلة العقاب، أو تترتب عنها مسؤولية عملا بالبند 140 من القانون الجنائي. |
This ensures that the property is available for sharing with the requesting foreign state, pursuant to section 11 of the Seized Property Management Act. | UN | ويكفل هذا إتاحة الممتلكات لمشاركة الدولة الأجنبية الطالبة، عملا بالبند 11 من قانون إدارة الممتلكات المحرزة. |
2.22 Ex gratia payments made in accordance with financial rule 109.3.1 are reported in the notes to the financial statements of the respective fund pursuant to financial regulation 9.3. | UN | 2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي. |
(n) Strengthen technical assistance and capacity-building within the scope of the Human Rights Council, pursuant to item 10 of that body's agenda; | UN | (ن) تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في نطاق مجلس حقوق الإنسان، عملا بالبند 10 من جدول أعمال تلك الهيئة؛ |
(b) Noted the amendments made in pursuance of staff regulation 13.3 to schedule I and annex II of the staff regulations in order to bring them into conformity with the decision of the General Assembly set out in resolution 57/285; | UN | (ب) لاحظ التعديلات المدخلة على الجدول الأول والمرفق الثاني من النظام الأساسي للموظفين، عملا بالبند 13-3 من ذلك النظام، من أجل جعلهما متسقين مع ما قررته الجمعية العامة في القرار 57/285؛ |
A trust fund was established by the Registrar for that purpose, pursuant to regulation 6.5 of the Financial Regulations. | UN | وكان رئيس قلم المحكمة قد أنشأ صندوقا استئمانيا لذلك الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام المالي. |
The financial period for the purpose of committing funds pursuant to regulation 10.2 shall not exceed the duration of the project length as specified in the project document. | UN | لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الأموال عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع. |
The financial period for the purpose of committing funds pursuant to regulation 10.2 shall not exceed the duration of the project length as specified in the project document. | UN | لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الأموال عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع. |
A trust fund has been established by the Registrar for this purpose pursuant to regulation 6.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا لهذا الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
A trust fund has been established by the Registrar for this purpose pursuant to regulation 6.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا لهذا الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
1. pursuant to regulation 12.1 of the Financial Regulations of the International Tribunal for the Law of the Sea: | UN | 1 - عملا بالبند 12-1 من النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار: |
6. The Commission considered 13 annual reports submitted by contractors pursuant to section 10 of annex 4 to the Regulations. | UN | ٦ - نظرت اللجنة في 13 تقريرا من التقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون عملا بالبند 10 من المرفق 4 للنظام. |
Samoa's Financial Intelligence Unit (FIU) was established in 2002, and is located within the Money Laundering Prevention Authority set up pursuant to section 10 of the Money Laundering Prevention Act 2000. | UN | أُنشئت وحدة الاستخبارات المالية بساموا في عام 2002، وهي تابعة لهيئة منع غسل الأموال المنشأة عملا بالبند 10 من قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
If an appeal to the full court of South Australia had been unsuccessful, Mr. Barbaro could have sought special leave from the High Court of Australia to appeal against the decision of the full court of the Supreme Court of South Australia pursuant to section 35 of the Federal Judiciary Act, 1903. | UN | وإذا لم يُجب طلب الاستئناف المقدم إلى المحكمة العليا لجنوب استراليا بكامل هيئتها كان في إمكان السيد بربارو أن يلتمس إذناً خاصا من المحكمة العليا لاستراليا بتقديم طلب استئناف ضد قرار المحكمة العليا لجنوب استراليا وهي بكامل هيئتها عملا بالبند ٣٥ من قانون القضاء الاتحادي لعام ١٩٠٣. |
Prepare a procurement plan pursuant to section 8.1 of the United Nations Procurement Manual. | UN | إعداد خطة مشتريات عملا بالبند 8-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
Also, pursuant to section 4 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian ships and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried to Iran any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution. | UN | وكذلك عملا بالبند 4 من " قواعد إيران " ، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو قباطنتها أو مشغلي الطائرات المسجلة في كندا، نقل أي من الأصناف التي تشملها الفقرة 3 من القرار أو التسبب في نقلها أو التصريح بنقلها إلى إيران. |
2.22 Ex gratia payments made in accordance with financial rule 109.3.1 are reported in the notes to the financial statements of the respective fund pursuant to financial regulation 9.3. | UN | 2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي. |
41. Brazil reiterates its readiness to strengthen technical assistance and capacity- building within the scope of the Human Rights Council, pursuant to item 10 of that body's agenda. | UN | 41 - وتؤكد البرازيل استعدادها لتعزيز تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في نطاق مجلس حقوق الإنسان، عملا بالبند 10 من جدول أعمال المجلس. |
" (b) Notes the amendments made in pursuance of staff regulation 13.3 to schedule I and annex II of the staff regulations in order to bring them into conformity with the decision of the General Assembly set out in resolution 57/285; | UN | " (ب) يلاحظ التعديلات المدخلة على الجدول الأول والمرفق الثاني من النظام الأساسي للموظفين، عملا بالبند 13-3 من ذلك النظام، من أجل جعلهما متسقين مع ما قررته الجمعية العامة في القرار 57/285؛ |
(b) Noted the amendments made in pursuance to staff regulation 13.3 to schedule I of the staff regulations in order to bring them into conformity with the decision of the General Assembly set out in resolution 62/227; | UN | (ب) لاحظ التعديلات المدخَلة على الجدول الأول للنظام الأساسي للموظفين، عملا بالبند 13-3 من ذلك النظام، لجعله متوافقا مع ما قرّرته الجمعية العامة في قرارها 62/227؛ |
further to regulation 3.7, the Under-Secretary-General/Executive Director will promulgate guidelines to ensure risks are mitigated to the extent possible. | UN | عملا بالبند 3-7، يصدر وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي مبادئ توجيهية لكفالة التخفيف من المخاطر إلى أدنى حد ممكن. |
pursuant to financial regulation 26.01, we have the honour to submit the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP) for the biennium ended 31 December 2011, which we hereby approve. | UN | عملا بالبند 26-1 من النظام المالي، يشرفنا أن نقدم البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي نوافق عليها بمقتضى هذا. |
in accordance with financial regulation 6.5, I have the honour to submit the accounts of the United Nations University for the biennium ended 31 December 2013, which I hereby approve. | UN | عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات جامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣، التي أوافق عليها بموجب هذا الكتاب. |
19. These changes require the authorization of the General Assembly since the JAB mechanism, composed of staff whose powers are limited to making recommendations, was established by the Secretary-General pursuant to staff regulation 11.1. | UN | ١٩ - وتتطلب هذه التغييرات إذنا من الجمعية العامة ﻷن اﻷمين العام أنشأ، عملا بالبند ١١/١ من النظام اﻷساسي للموظفين، مجالس الطعون المشتركة المكونة من موظفين تقتصر صلاحياتهم على تقديم توصيات. |