"عملا بالفصل السابع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursuant to Chapter VII of
        
    • under Chapter VII of
        
    That resolution was adopted by the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and is thus binding pursuant to Article 25 of the Charter. UN لقد اعتمد مجلس الأمن هذا القرار عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذا فإنه ملزم بموجب المادة 25 من الميثاق.
    The Tribunal is a creation of the Security Council, acting pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN فالمحكمة إنما أنشأها مجلس اﻷمن، عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    To that end, peace enforcement should be provided for within the peacekeeping mandates pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون إنفاذ السلام منصوصا عليه في ولايات حفظ السلام عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The sanctions imposed on and resolutions adopted against South Africa pursuant to Chapter VII of the Charter and recently lifted by the United Nations played a very important role in the dismantling of apartheid in South Africa. UN إن الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا والقرارات المتخذة ضدها عملا بالفصل السابع من الميثاق والتي رفعتها اﻷمم المتحدة مؤخرا اضطلعت بدور هام في تفكيك أوصال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    In addition, before taking any military measures under Chapter VII of the Charter, all the other peaceful means provided for under Chapter VI must have been exhausted. UN عملية من العمليات العسكرية عملا بالفصل السابع من الميثاق، استنفاد جميع الطرق السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الفصل السادس.
    In particular, the use of force was legal and legitimate only when it was expressly authorized by the Security Council, pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن استخدام القوة أمر قانوني ومشروع فقط عندما يأذن بذلك مجلس الأمن بشكل صريح، عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council, which was directly responsible for all the effects resulting from sanctions it imposed pursuant to Chapter VII of the Charter, should take responsibility for analysing and making good for the consequences of its acts and decisions. UN وأضافت أن المجلس، وهو المسؤول المباشر عن كل اﻵثار الناجمة عن الجزاءات التي يفرضها عملا بالفصل السابع من الميثاق، يجب أن يتحمل مسؤولية تحليل عواقب أعماله ومقرراته وأن يقوم بالتعويض عنها.
    The Council, for its part, should be called upon, pursuant to Chapter VII of the Charter, to set up a mechanism to ensure the road map's implementation according to a specific timetable. UN والمجلس بـدوره، ينبغي مطالبتـه، عملا بالفصل السابع من الميثاق، بإنشاء آليـة تكفل تنفيذ خارطة الطريق وفقا لجدول زمنـي محدد.
    A request for the surrender or transfer of an accused when emanating from the International Tribunal is, therefore, an enforcement measure taken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وبالتالي، فعندما تصدر المحكمة الدولية طلبا لتسليم أو إحالة متهم ما، فإنه يكون تدبيرا من تدابير اﻹنفاذ المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Third, there is strong support for the proposition that operations carried out pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations will suspend or abrogate inconsistent treaties. UN ثالثا، ثمة تأييد قوي للطرح القائل إن العمليات التي تتم عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ستعلق أو تلغي المعاهدات المتنافية معها.
    Third, there is strong support for the proposition that operations carried out pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter will suspend or abrogate inconsistent treaties. UN ثالثا، هناك تأييد قوي للفرضية القائلة بأن العمليات التي يُضطلع بها عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة تعلّق أو تفحص المعاهدات التي تتناقض معها.
    That the Members of the United Nations are bound to accept and comply with the decisions of the Security Council, lending their support to the actions undertaken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وأن أعضاء الأمم المتحدة ملزمون بقبول قرارات مجلس الأمن والامتثال لها، وبتأييد الإجراءات التي تتخذ عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Sanctions adopted pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter, or otherwise validly imposed under international treaties, fall outside the scope of the project, and are covered respectively by articles 39 and 37-38. UN فالجزاءات المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أو المفروضة بصفة صحيحة في حالات أخرى بموجب معاهدات دولية، تخرج عن نطاق هذا المشروع، ولا تشملها أحكام المواد 39 و 37-38().
    It understood that, in conformity with the Charter, Member States were required to comply with Security Council decisions, in particular those taken pursuant to Chapter VII of the Charter, including assessments for their financing. UN وذكر أن وفده يفهم أن الدول الأعضاء مطلوب منها، تمشيا مع الميثاق، أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرارات المتخذة عملا بالفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك الأنصبة المقررة لتمويل تنفيذ هذه القرارات.
    This would include measures decided upon by the Security Council itself pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and measures by States that are authorized by the Security Council, also pursuant to Chapter VII. Such measures are deemed to be subject to the conditions laid down in the chapter on countermeasures, in particular article 51. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن تدابير يقررها مجلس الأمن نفسه عملا بالفصل السابع من الميثاق وتدابير تتخذها دول يأذن لها مجلس الأمن عملا كذلك بالفصل السابع، على أن تستوفي التدابير المذكورة الشروط المبينة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة، ولا سيما المادة 51 منه.
    Her delegation nevertheless agreed that it was necessary to make the Tribunal operational during the current session by providing adequate financing through the establishment of a separate account the resources for which should be assessed in accordance with the scale used for activities undertaken by the Organization pursuant to Chapter VII of the Charter. UN ومع ذلك، فإن وفدها يوافق على ضرورة تشغيل المحكمة أثناء الدورة الحالية، وذلك عن طريق توفير التمويل الكافي من خلال إنشاء حساب منفصل تُقيم الموارد المخصصة له وفقا للجدول المستخدم لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة عملا بالفصل السابع من الميثاق.
    With regard to the role of the Security Council, his delegation accepted the Council’s right to refer a situation to the Court and to request the deferral of proceedings, pursuant to Chapter VII of the Charter. UN ٦٤١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يقبل حق المجلس في احالة حالة الى المحكمة وأن يطلب تأجيل الاجراءات ، عملا بالفصل السابع من الميثاق .
    Recalling that Iraq's acceptance of resolution 687 (1991) adopted pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations forms the basis of the cease-fire, UN وإذ يذكر بأن قبول العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي اعتمد عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشكل أساس وقف إطلاق النار،
    The Court could also act if the Security Council, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, called on the Prosecutor to investigate a situation in which one of the four crimes in question appeared to have been committed. UN وباستطاعة المحكمة أيضا اتخاذ إجراءات إذا طلب مجلس اﻷمن، عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، الى المدعي العام التحقيق في حالة يُشتبه فيها بارتكاب إحدى الجرائم اﻷربعة المعنية.
    The Security Council Act, 1947 empowers the Government of India to implement the decisions of the United Nations Security Council adopted under Chapter VII of the UN Charter. UN ويمنح قانون مجلس الأمن لعام 1947 الصلاحية لحكومة الهند لتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    In this regard, the recognition of the Security Council's role in referring matters under Chapter VII of the Charter of the United Nations and in relation to acts of aggression is very important. UN وفي هذا الخصوص، فإن من المهم للغاية اﻹقرار بدور مجلس اﻷمن في إحالة المسائل عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة وفيما يتعلق بأعمال العدوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus