"عملا بالولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursuant to the mandate
        
    • in pursuance of the mandate
        
    • in accordance with the mandate
        
    • in accordance with its mandate
        
    4. Cooperate with investigations pursuant to the mandate. UN 4 - يتعاونون مع التحقيقات عملا بالولاية.
    28. pursuant to the mandate of General Assembly resolution 59/311, three regional meetings to focus on measures to advance implementation of the Mauritius Strategy have been scheduled as follows: UN 28 - عملا بالولاية الصادرة في قرار الجمعية العامة 59/311، تحدد موعد ثلاثة اجتماعات إقليمية للتركيز على التدابير المتعلقة بالتعجيل بتنفيذ استراتيجية موريشيوس، على النحو التالي:
    The meeting of the Commonwealth council of chiefs of security bodies and special services had, pursuant to the mandate given to it by the Council of Heads of State, examined the implementation of the programme and proposals relating to the activities of the Commonwealth Centre against Terrorism. UN وقد قام اجتماع رؤساء الأجهزة الأمنية والخدمات الخاصة لبلدان رابطة الدول المستقلة، عملا بالولاية التي صدرت إليه من مجلس رؤساء الدول، بدراسة تنفيذ البرنامج والمقترحات المتصلة بأنشطة مركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة.
    11. pursuant to the mandate given by the General Assembly in its resolution 44/23, the Jamaican Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade had organized lectures on the relevance and importance of international law to her country, placing emphasis on maritime, humanitarian, environmental and trade law. UN ١١ - واختتمت حديثها قائلة إن وزارة الخارجية والتجارة الخارجية في جامايكا، عملا بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣، قامت بتنظيم محاضرات حول أهمية القانون الدولي بالنسبة لبلدها، مع التركيز على قانون البحار والقانون اﻹنساني والقانون البيئي والقانون التجاري.
    DIMENSIONS in pursuance of the mandate UN اﻷطراف القائمة وأبعادها الانمائية عملا بالولاية الواردة في
    2. Some highlights of the activities of UNIFEM in the past year pursuant to the mandate given by the General Assembly are described below. UN ٢ - وفيما يلي وصف لبعض أبرز اﻷنشطة التي اضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة خلال السنة الماضية عملا بالولاية التي أناطتها به الجمعية العامة.
    pursuant to the mandate recorded in NPT/CONF.2000/DEC.1, the Chair of the Subsidiary Body II submits the following report to the Chair of Main Committee II. Some elements of this report do not enjoy consensus. UN عملا بالولاية المنصوص عليها في الوثيقة NPT/CONF.2000/DEC.1، يقدم رئيس الهيئة الفرعية 2 التقرير التالي إلى رئيس اللجنة الرئيسية الثانية.
    5. pursuant to the mandate for this working paper, Ms. Chavez was requested to examine the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during wartime, including internal armed conflict. UN ٥- عملا بالولاية التي أُعدت ورقة العمل هذه على أساسها، طلب إلى السيدة شافيز أن تدرس حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح.
    Since international monitors are stationed in the area, pursuant to the mandate given to them under the Security Council resolution 779 (1992), my Government would highly appreciate a third-party report on the alleged incidents. UN وحيث أن المراقبين الدوليين متمركزون في المنطقة عملا بالولاية المسندة إليهم بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢(، فإن حكومتي لتقدر حق التقدير أي تقرير يقدمه طرف ثالث عن الحوادث المدعى وقوعها.
    In my view, it does establish such a bar, on at least two counts: because the declaration is not within the Constitutional Framework established pursuant to the mandate given to UNMIK in the resolution; and because the declaration is unilateral, whereas Kosovo's final status must be approved by the Security Council. UN وفي رأيي أنه ينشئ بالفعل هذا الحظر على أساسيْن على الأقل: لأن الإعلان لا يندرج ضمن الإطار الدستوري الذي تم إنشاؤه عملا بالولاية المسندة في القرار إلى بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك لأن الإعلان صادر من جانب واحد بينما ينبغي للوضع النهائي لكوسوفو أن يوافق عليه مجلس الأمن.
    A. Activities pursuant to the mandate UN ألف - الأنشطة المضطلع بها عملا بالولاية
    The United Nations integrated elections team, composed of the Mission and UNDP, pursuant to the mandate, provides support for the increased integrity, inclusiveness and sustainability of future elections UN فريق الأمم المتحدة المتكامل المعني بالانتخابات، الذي يضم البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يوفر، عملا بالولاية الموكلة له، الدعم اللازم لتعزيز نزاهة الانتخابات المقبلة وكفالة شمولها وقبول الجميع لنتائجها
    " 1. pursuant to the mandate of the General Assembly in its resolution 34/83 H, the Commission considered various aspects of the arms race, particularly the nuclear arms race and nuclear disarmament, in order to expedite negotiations aimed at effective elimination of the danger of nuclear war. UN " ١ - عملا بالولاية الموكولة من الجمعية العامة في قرارها ٣٤/٨٣ حاء، نظرت في مختلف جوانب سباق التسلح، وبخاصة سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، لتعجيل المفاوضات الرامية إلى القضاء الفعال على خطر الحرب النووية.
    12. AALCC reported that, pursuant to the mandate of the 1995 session, its secretariat was to continue to urge member States which had not already done so to consider ratifying or acceding to relevant multilateral codification conventions. UN ١٢ - وأفادت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية بأنه عملا بالولاية الصادرة في دورة عام ١٩٩٥، فإن أمانتها ستواصل حث الدول اﻷعضاء التي لم تنظر بعد في التصديق على معاهدات التدوين المتعددة اﻷطراف ذات الصلة أو في الانضمام اليها على أن تفعل ذلك.
    1. This is the fourth report on the verification of compliance with the Peace Agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B of 27 March 1997. UN ١ - هذا هو التقرير الرابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا )فيما يلي " الحكومة " ( والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي )الاتحاد(، عملا بالولاية الممنوحة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٩٨ باء، المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    “I have the honour to acknowledge and thank you for your letter of 8 July 1998, in which you accept my request to visit your country on an official mission for the purpose of continuing my current investigations into private companies providing security services and military assistance, pursuant to the mandate conferred by the Commission on Human Rights. UN " أتشرف بإبلاغكم بأنني تلقيت مع الشكر رسالتكم المؤرخة في 8 تموز/ يوليه 1998 التي قبلتم فيها طلبي بزيارة بلدكم في بعثة رسمية بغرض مواصلة تحقيقاتي الجارية عن الشركات الخاصة التي تقدم خدمات الأمن والمساعدة العسكرية، عملا بالولاية المنوطة من لجنة حقوق الإنسان.
    1. This is the third report on the verification of compliance with the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B, of 27 March 1997. UN ١ - هذا هو التقرير الثالث المقدم بشأن التحقق من تنفيذ الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية الممنوحة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٩٨ باء، المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    EXAMINE AND REVIEW EXISTING AGREEMENTS ON INVESTMENT AND THEIR DEVELOPMENT DIMENSIONS in pursuance of the mandate OF PARAGRAPH 89(b)OF UN دراسة واستعراض اتفاقات الاستثمار القائمة وأبعادها الانمائية عملا بالولاية الواردة في الفقرة ٩٨)ب( من وثيقة " شراكة من
    3. Examination and review of existing regional and multilateral investment agreements and their development dimensions in pursuance of the mandate of paragraph 89 (b) of " A Partnership for Growth and Development " UN ٣- دراسة واستعراض اتفاقات الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية عملا بالولاية الواردة في الفقرة ٩٨)ب( من الوثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in pursuance of the mandate entrusted to it by the Security Council in resolutions 687 (1991), 689 (1991) and 806 (1993). UN ١ - يقدم هذا التقرير سردا ﻷنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت عملا بالولاية التي عهد مجلس اﻷمن بها إلى البعثة في القرارات ٦٨٧ )١٩٩١(، و ٦٨٩ )١٩٩١(، و ٨٠٦ )١٩٩٣(.
    1. in accordance with the mandate entrusted to him by the Commission on Human Rights in resolution S-3/1 of 25 May 1994, the Special Rapporteur made a third visit to Rwanda from 14 to 25 October 1994. UN ١- قام المقرر الخاص بزيارة ثالثة لرواندا، من ٤١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، عملا بالولاية التي عهدت بها اليه لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها دإ - ٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١.
    At its thirty-fifth session, in reviewing its work methods and procedures, the Committee considered that it should be informed of the views and decisions of the Economic and Social Council regarding reports that it had submitted in accordance with its mandate. UN ولدى استعراض اللجنة ﻷساليب وإجراءات عملها، خلال دورتها الخامسة والثلاثين، رأت أنه ينبغي إبلاغها بآراء المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقرراته بشأن التقارير التي قدمتها عملا بالولاية المنوطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus