"عملا بتوصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursuant to the recommendation
        
    • as recommended by
        
    • pursuant to a recommendation
        
    • in accordance with the recommendation
        
    • following the recommendation
        
    • following a recommendation
        
    • in compliance with the recommendation
        
    • acting on the recommendation
        
    • follows the recommendation by
        
    • in response to a recommendation
        
    • in accordance with a recommendation
        
    pursuant to the recommendation of the General Assembly, the Mission is continuously reviewing its staffing structure. UN عملا بتوصية الجمعية العامة، تستعرض البعثة باستمرار هيكل ملاك موظفيها.
    Those three posts were approved by the General Assembly pursuant to the recommendation of the Committee. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة.
    Section IV reviews the possibility of collecting data on quarterly national accounts as recommended by the Commission. UN ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية.
    Provision for staff assessment was also included pursuant to a recommendation of ACABQ. UN وخُصص مبلغ للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    CCSBT also noted that Japan had reduced the number of its large-scale tuna fishing vessels by 20 per cent, in accordance with the recommendation of FAO. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن اليابان قد خفضت عدد سفنها العاملة في صيد التونة بالشباك الكبيرة بواقع 20 في المائة، عملا بتوصية الفاو.
    However, following the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, the contractual status of personnel was changed and staff were subsequently hired at the TC-1 and TC-2 levels. UN ولكن عملا بتوصية مكتب المراقبة الداخلية، تم تغيير المركز التعاقدي للموظفين وجرى توظيفهم فيما بعد بعقود برتبتي مترجم ١ ومترجم ٢.
    The proposal for this new post is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN والاقتراح المتعلق بهذه الوظيفة الجديدة مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    The Advisory Committee notes that this proposal is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الاقتراح مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    2. All expenditures related to Habitat II charged to the Foundation were reversed to Habitat II pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services internal auditors. UN ٢ - عملا بتوصية مراجعي الحسابات الداخليين في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، قيدت على حساب الموئل جميع النفقات المتصلة به التي كانت مقيدة على حساب المؤسسة.
    66. as recommended by the World Health Organization, in 2012 a draft Law on vaccination was under review. UN 66 - عملا بتوصية منظمة الصحة العالمية، في عام 2012، تجري دراسة مشروع قانون يتعلق بالتلقيح.
    The Samoa Pathway, as recommended by the Preparatory Committee, was before the Conference in document A/CONF.223/3. UN وقد عُرض " مسار ساموا " على المؤتمر في الوثيقة A/CONF.223/3، عملا بتوصية اللجنة التحضيرية.
    The Samoa Pathway, as recommended by the Preparatory Committee, was before the Conference in document A/CONF.223/3. UN وقد عُرض " مسار ساموا " على المؤتمر في الوثيقة A/CONF.223/3، عملا بتوصية اللجنة التحضيرية.
    The project was formulated pursuant to a recommendation made by a joint Department for Disarmament Affairs/Department of Economic and Social Affairs assessment mission to Sri Lanka in February 2001. UN وقد تمت صياغة المشروع عملا بتوصية قدمتها بعثة مشتركة بين الإدارتين زارت سري لانكا في شباط/فبراير 2001.
    The Fund informed the Board that the extrabudgetary costs were not disclosed because they would be reimbursed by the organizations members of the Fund pursuant to a recommendation of the Pension Board. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأن التكاليف الخارجة عن الميزانية لم تكشف لأن المنظمات الأعضاء في الصندوق كانت ستسددها عملا بتوصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    61. The Office of Staff Legal Assistance was established by the General Assembly pursuant to a recommendation of the Redesign Panel. UN 61 - أنشأت الجمعية العامة مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين عملا بتوصية من الفريق المعني بإعادة التصميم.
    in accordance with the recommendation of ACABQ, the present report contains the two budgets in one document. UN عملا بتوصية اللجنة الاستشارية، يضم هذا التقرير الميزانيتين في وثيقة واحدة.
    in accordance with the recommendation of ACABQ, these changes are now provided in the executive summary with further details given by each office or field in the support budget. UN عملا بتوصية اللجنة الاستشارية، تقدم هذه التغيرات حاليا في الخلاصة الوافية وتقدم تفاصيل أخرى عن كل مكتب أو مجال في ميزانية الدعم.
    That will be done on a cost-apportionment basis, following the recommendation of the external auditors as endorsed by the General Assembly in its resolution 53/204 of 18 December 1998. UN وسيتم هذا على أساس تقاسم التكاليف، عملا بتوصية مراجعي الحسابات الخارجيين بالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٤٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    42. following a recommendation by the Board of Auditors, UNFPA reminded senior staff of the need to follow diligently the procedures for supervising consultants (see para. 134). UN ٤٢ - عملا بتوصية مقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، ذكﱠر الصندوق كبار موظفيه بضرورة اتباع اجراءات اﻹشراف على الخبراء الاستشاريين بكل عناية )انظر الفقرة ١٣٤(.
    (a) Establish a formal national commission for the search of for disappeared children, in compliance with the recommendation of the Commission for Historical Clarification Commission;. UN (أ) إنشاء لجنة وطنية رسمية للبحث عن الأطفال الغائبين عملا بتوصية لجنة بيان الحقائق التاريخية؛
    69. It was recalled that, in 1991 and 1994, the General Assembly, acting on the recommendation of the Board, had approved three changes to the pension adjustment system, which had entered into effect on 1 April 1992 and 1 July 1995. UN 69 - أُشير إلى أن الجمعية العامة وافقت، في عامي 1991 و 1994، عملا بتوصية المجلس، على إجراء ثلاثــة تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية كانت دخلت حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 1992 و 1 تموز/يوليه 1995.
    5. The presentation of the UNDP financial statements follows the recommendation by the Administrative Committee on Coordination, now the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on the common interorganizational accounting standards and harmonized presentation of financial statements. UN 5 - تعرض البيانات المالية للبرنامج الإنمائي عملا بتوصية لجنة التنسيق الإدارية، المسماة الآن بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بشأن المعايير المحاسبية الموحدة المشتركة بين المنظمات والعرض المنسق للبيانات المالية.
    122. The Comptroller introduced the report on the " Establishment of an operational reserve " (E/ICEF/2001/AB/L.3), referring to the fact that its presentation at this time was in response to a recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (E/ICEF/1999/AB/L.10). UN 122 - قدمت المراقبة المالية تقريرا عن " إنشاء احتياطي تشغيلي " لليونيسيف (E/ICEF/2001/AB/L.3) مشيرة إلى أن تقديم التقرير في هذا الوقت يأتي عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/1999/AB/L.10).
    2. The recosting was based on information available up to November 1995 and, in accordance with a recommendation of the Board of Auditors, reflected the average exchange rates for 1995 instead of the latest exchange rates. UN ٢ - وأضاف أن إعادة تقدير التكاليف هذه تستند إلى المعلومات المتاحة حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقد اعتمد فيها متوسط أسعار الصرف لعام ١٩٩٥ عوضا عن آخر أسعار الصرف، عملا بتوصية مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus