"عملا بمشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursuant to draft
        
    • pursuant to the draft
        
    • in accordance with the draft
        
    The same principles should apply to procedures involving individual recourse to a competent international body pursuant to draft article 28. UN وينبغي تطبيق المبادئ ذاتها على الإجراءات التي تنطوي على لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة عملا بمشروع المادة 28.
    In reaching that decision, the Working Group noted that, pursuant to draft article 1, the uniform rules would apply to the use of electronic signatures in the context of commercial transactions. UN وفي التوصل الى هذا القرار، لاحظ الفريق العامل أنه، عملا بمشروع المادة 1، ستنطبق القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية في سياق المعاملات التجارية.
    The General Assembly is considering the extension of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) for 2000, pursuant to draft resolution A/54/L.58. UN تنظر الجمعية العامة في تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لسنة ٢٠٠٠، عملا بمشروع القرار A/54/L.58.
    We also call upon States to continuously report on this matter, pursuant to the draft resolution to be adopted by the First Committee on this matter. UN كما ندعوهم إلى الإبلاغ باستمرار عملا بمشروع القرار الذي ستتخذه اللجنة الأولى بشأن هذه المسألة.
    13. It is the Secretary-General's view that activities pursuant to the draft resolution clearly relate to the maintenance of peace and security. UN ١٣ - ومن رأي اﻷمين العام أن اﻷنشطة المضطلع بها عملا بمشروع القرار تتصل على نحو واضح بصون السلم واﻷمن.
    356. in accordance with the draft calendar of conferences and meetings for 2006 and 2007, future sessions of the Committee will take place as follows: UN 356 - عملا بمشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2006 و 2007، ستُعقد الدورات التالية للجنة على النحو التالي:
    On the other hand, it was stated that in such a case the other party could initiate judicial or arbitral proceedings after the conciliation proceedings were terminated pursuant to draft article 12. UN وأفيد من جهة أخرى بأنه يمكن للطرف الآخر في تلك الحالة أن يستهل إجراءات قضائية أو تحكيمية بعد انهاء إجراءات التوفيق، عملا بمشروع المادة 12.
    2. Switzerland commends the decision to include a duty of notification as an element supporting the principle of stability pursuant to draft article 3. UN 2 - وتثني سويسرا على قرار إدراج وجوب الإخطار باعتباره عنصرا يؤيد مبدأ الاستقرار عملا بمشروع المادة 3.
    122. pursuant to draft article 1, the present draft articles cover, in addition to the utilization of transboundary aquifers and transboundary aquifer systems, other activities that have or are likely to have an impact upon those aquifers or aquifer systems. UN 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات.
    (b) The carrier might have the right to refuse to carry out instructions given under draft article 54 unless and until the controlling party or the shipper provided the information it sought pursuant to draft article 59. UN (ب) قد يكون للناقل الحق في رفض تنفيذ التعليمات المقدمة بموجب مشروع المادة 54 ما لم يقدم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي طلبها عملا بمشروع المادة 59 وإلى حين تقديم تلك المعلومات.
    Possible additional article with regard to the removal of actions pursuant to draft article 80 (2) UN مادة إضافية محتملة فيما يتعلق بنقل الدعاوى عملا بمشروع المادة 80 (2)
    It was noted that there was no sanction in the draft convention for a failure to include the other contract particulars required pursuant to draft article 37, and that the proposed inclusion in draft article 40 of such a provision in the case of a failure to provide the number of originals of the negotiable transport document would be unique in that regard. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية لا ينص على أي عقوبة على عدم إدراج تفاصيل العقد الأخرى المطلوبة عملا بمشروع المادة 37، وأن النص على حكم من هذا القبيل، حسبما اقتُرح، في مشروع المادة 40 في حال عدم إدراج عدد النسخ الأصلية لمستند النقل القابل للتداول سيكون أمرا فريدا في هذا الخصوص.
    5. Discussion of additional international instruments, pursuant to draft resolution II on transnational organized crime (E/CN.15/1998/11) UN ٥ - مناقشة صكوك دولية اضافية ، عملا بمشروع القرار الثاني المتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية (E/CN.15/1998/11)
    The Working Group also agreed that, for purposes of transparency, the contracting authority should be required to state in the record of the selection proceedings to be kept pursuant to draft model provision 25 the reasons for any amendment to, or modification in, the elements of the request for proposal under the draft model provision. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أنه، لأغراض الشفافية، ينبغي أن يطلب إلى السلطة المتعاقدة أن تبين في سجل اجراءات الاختيار، الذي ينبغي الاحتفاظ به عملا بمشروع الحكم النموذجي 25، أسباب إجراء أي تعديل أو تنقيح في عناصر طلب المقترحات المنصوص عليها في مشروع الحكم النموذجي.
    It was also pointed out, in support of that suggestion, that an indication of a party's place of business might be surmised from other dealings between the parties, as implied by draft article 1, paragraph 2, and not only from a statement made pursuant to draft article 15. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أيضا أنه يمكن الاستدلال على ما يشير إلى مكان عمل الطرف من المعاملات الأخرى بين الطرفين، حسبما يُفهم ضمنا من الفقرة 2 من مشروع المادة 1، وليس فقط من بيان يقدم عملا بمشروع المادة 15.
    In addition, further disclosure could be required pursuant to draft regulation 1.2 (o). UN باﻹضافة إلى ذلك، قد يُطلب المزيد من الكشف عملا بمشروع البند ١-٢ )س( من النظام اﻷساسي.
    He wished to draw the Secretary-General's attention to the fact that, pursuant to the draft resolution, a report must be submitted on the implementation of General Assembly resolution 56/280. UN وهو يرغب في أن يلفت انتباه الأمين العام إلى أنــه عملا بمشروع القرار، يجب تقديم تقرير بشـأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/280.
    It would also request that the letter, together with its annexes, be brought to the attention of the Chairman of the Fifth Committee and the Secretary-General, and that it be circulated as a document of the General Assembly, which, pursuant to the draft decision, would include the item in the provisional agenda of its sixty-third session. UN كما ستطلب رسالة الإحالة أن تُعرض الرسالة، مع مرافقها، على رئيس اللجنة الخامسة والأمين العام، وأن تُعمم كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، التي ستدرج البند، عملا بمشروع المقرر، في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين.
    In that connection the Secretary-General, UNDP, UNICEF and UNFPA should consider the question of additional facilities that might be needed pursuant to the draft resolution under consideration and should report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالنظر في مسألة المرافق اﻹضافية اللازمة عملا بمشروع القرار قيد النظر، وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة بواسطة اللجنة الاستشارية.
    A further suggestion was made that paragraph 14.1 not make specific reference to carriers or shippers, but that it simply state that any suit pursuant to the draft instrument would be barred after a period of time to be agreed by the Working Group. UN وقدم اقتراح آخر بأن لا تشير الفقرة 14-1 بالتحديد إلى الناقلين أو الشاحنين بل بأن تتضمن مجرد النص على أنه لا يسمح برفع أي دعوى عملا بمشروع الصك بعد فترة من الوقت يتفق عليها الفريق العامل.
    416. in accordance with the draft calendar of conferences and meetings for 2004, the thirty-first session of the Committee will be held from 6 to 23 July 2004. UN 416- عملا بمشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2004، ستعقد الدورة الحادية والثلاثون للجنة في الفترة من 6 إلى 23 تموز/يوليه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus