The bombing had not been an accident, but a deliberate act of aggression consistent with Israeli policy towards Lebanon. | UN | ولم يكن ذلك القصف مجرد حادثة لكنه كان عملا عدوانيا متعمدا ومتمشيا مع السياسة الإسرائيلية تجاه لبنان. |
It also constitutes an act of aggression against Lebanese territory and confirms yet again Israel's contempt for United Nations resolutions. | UN | كما أنه يمثل عملا عدوانيا ضد الأراضي اللبنانية ويؤكد مجددا على استهتار إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة. |
Cambodia's provocation constitutes an act of aggression in blatant violation of international law. | UN | ويشكل ما قامت به كمبوديا من استفزاز عملا عدوانيا ينتهك القانون الدولي انتهاكا صارخا. |
6: The perpetrator knew that the actions of the State amounted to an act of aggression. | UN | 6 : أن يكون مرتكب الفعل على علم بأن أفعال الدولة تمثل عملا عدوانيا. |
This act has caused indignation and anger in the occupied Palestinian territories in particular and in the Islamic world in general. It is a hostile act directed against the holy Islamic sites and a provocation against the sentiments of Arabs and Muslims. | UN | ولقد ترك هذا اﻹجراء الاسرائيلي سخطا واستنكارا في اﻷراضي الفلسطينية بصفة خاصة والعالم اﻹسلامي بصفة عامة باعتباره عملا عدوانيا موجها ضد المعالم اﻹسلامية المقدسة، واستفزازا لمشاعر العرب والمسلمين. |
It is, in its essence and its aims, a unilateral act of aggression and an ongoing threat to the stability of the country. | UN | وهو في جوهره ومن منطلق أهدافه عملا عدوانيا انفراديا وتهديدا دائما لاستقرار البلد. |
It should be noted that it was so exceptional for the Security Council to determine that a State had committed an act of aggression that the court could not easily overlook such a decision in a particular criminal case. | UN | وينبغي ملاحظة أن كون مجلس اﻷمن يقرر أن دولة ما قد ارتكبت عملا عدوانيا هو أمر استثنائي إلى حد أن المحكمة لا يمكنها أن تتغاضى بسهولة عن مثل هذا القرار في أية قضية جنائية معينة. |
The Republic of Armenia has perpetrated a large-scale act of aggression against Azerbaijan in the Azerbaijani district of Beylagan. | UN | وارتكبت جمهورية أرمينيا عملا عدوانيا واسع النطاق ضد أذربيجان في قطاع بيلغان اﻷذربيجاني. |
It considered the matter an act of aggression by an economic, military and technological Power against a small country - an act contrary to the rules of international law and to the principles enshrined in the Charter of the Organization. | UN | ورأت أن هذه المسألة تعتبر عملا عدوانيا تقـوم بـــه دولة كبرى، اقتصاديا وعسكريا وتكنولوجيا، ضــد بلـد صغير، وهو عمل يتعارض مع قواعد القانون الدولي والمبادئ الواردة في ميثاق المنظمــة. |
Article 23, paragraph 2, provided that the Security Council must find that the State had committed an act of aggression before a charge of aggression could be made before the Court. | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢٣ على أنه ينبغي عدم توجيه الاتهام بالعدوان أمام المحكمة ما لم يقرر مجلس اﻷمن أن دولة ما قد ارتكبت عملا عدوانيا. |
It also constitutes an act of aggression against Lebanese territory and confirms yet again Israel's contempt for United Nations resolutions and for UNIFIL, to the mandate of which it represents a blatant challenge. | UN | كما أنه يمثل عملا عدوانيا ضد الأراضي اللبنانية ويؤكد مجددا على استهتار إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة وباليونيفيل ويمثل تحديا سافرا للولاية المنوطة بها. |
The killing and wounding yet again of innocent civilians by the Israeli enemy is an act of aggression and reaffirms Israel's violation of Lebanese sovereignty and its disregard of United Nations resolutions. | UN | ويمثل تمادي العدوّ الإسرائيلي في قتل وجرح المدنيين العـزّل عملا عدوانيا ويؤكد مجددا على انتهاك إسرائيل للسيادة اللبنانية واستهتارها بقرارات الأمم المتحدة. |
It also warned that any modification in the deployment of the CIS peacekeeping force without the consent of the Georgian authorities in Abkhazia would constitute an act of aggression against the State of Georgia. | UN | وحذرت أيضا من أن أي تعديل لنشر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة دون موافقة السلطات الجورجية في أبخازيا سيشكل عملا عدوانيا ضد دولة جورجيا. |
A situation which constituted a crisis because of a clearly committed act of aggression by Eritrea was not seen by the Security Council even as a potential source of a threat to regional peace and security. | UN | فذلك الوضع الذي شكل أزمة بسبب ارتكاب إريتريا عملا عدوانيا سافرا لم يكن في نظر مجلس الأمن حتى مجرد مصدر محتمل لتهديد السلام والأمن الإقليميين. |
It also constitutes a clear act of aggression against the sovereignty of an independent country and founding Member of the United Nations and a material violation of the provisions of the Charter of the United Nations and of the norms of international law. | UN | كما يشكل عملا عدوانيا صريحا ضد سيادة بلد مستقل وعضو مؤسس في اﻷمم المتحدة، وخرقا ماديا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي. |
6: The perpetrator knew that the actions of the State amounted to an act of aggression. | UN | 6 - أن يكون مرتكب الفعل على علم بأن أفعال الدولة تمثل عملا عدوانيا. |
2. The perpetrator knew that the actions of the State amounted to an act of aggression. | UN | 2 - مرتكب الفعل كان يعلم أن أفعال الدولة تمثّل عملا عدوانيا |
3. [An appropriate organ of the United Nations] has determined that the State's actions amounted to an act of aggression. | UN | 3 - [هيئة ملائمة تابعة للأمم المتحدة] قررت أن أفعال الدولة تمثّل عملا عدوانيا. |
6: The perpetrator knew that the actions of the State amounted to an act of aggression. | UN | 6 - أن يكون مرتكب الفعل على علم بأن أفعال الدولة تمثل عملا عدوانيا. |
6: The perpetrator knew that the actions of the State amounted to an act of aggression. | UN | 6 - أن يكون مرتكب الفعل على علم بأن أفعال الدولة تمثل عملا عدوانيا. |
Through this resolution, it condemned the assistance rendered to South Africa, particularly in the military and nuclear fields, and expressed its conviction that this assistance constitutes a hostile act against the people of South Africa and the neighbouring States. | UN | وقد أدانت اللجنة بذلك القرار المساعدة المقدمة إلى جنوب افريقيا ولا سيما في الميدان العسكري والميدان النووي، وأعربت عن اقتناعها بأن هذه المساعدة تشكل عملا عدوانيا ضد شعب جنوب افريقيا وضد الدول المجاورة. |