"عملا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in
        
    • in accordance with
        
    • a job at
        
    • a job in
        
    • worked at
        
    • worked in the
        
    He wanted to put me to work in the parking lot. Open Subtitles فقد أراد أن يوفر لي عملا في موقف السيارات كثيرا.
    Draft article 8 as set forth in the commission's report was therefore only a work in progress, to be completed in 2011. UN ولذا فإن مشروع المادة 8 الوارد في تقرير اللجنة ليس إلا عملا في مرحلة التطوير، وسيُستكمل في عام 2011.
    Of 63,218 trained by the end of 2002, 3,517 had found work in the industry. UN ومن بين النساء اللواتي تلقين التدريب بحلول نهاية عام 2002، وعددهن 218 63، وجدت 517 3 امرأة عملا في هذا القطاع.
    The objectives of vocational training explicitly include measures to provide such training to groups requiring it in accordance with the principle of equality of treatment and opportunities in the labour market, with specific reference to women. UN وتتضمن أهداف التدريب المهني صراحة تدابير لتوجيه هذا التدريب لفائدة الفئات التي تحتاج إليه ومن بينها النساء على وجه التحديد، عملا في ذلك بمبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    Egypt would urge a complete investigation of such practices, in accordance with the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتحث مصر على إجراء تحريات شاملة بشأن هذه الممارسات عملا في ذلك بإعلان وبرنامج عمل دربان.
    When I first moved to L. A., I got a job at a five-star restaurant. Open Subtitles حين إنتقلت للعيش في لوس أنجلوس وجدت عملا في مطعم خمس نجوم
    How often have I tried to get you a job in movies? Open Subtitles كم مرة حاولت أن أجد لك عملا في مجال الأفلام ؟
    Many found work in the country and some became students. UN والعديد من بينهم وجدوا عملا في البلاد وأصبح البعض منهم طلاباً.
    We know he wasn't social enough to continue the family tradition, so maybe he found work in a morgue or a hospital. Open Subtitles لإكمال التقليد العائلي لذلك ربما وجد عملا في مشرحة او مشفى
    At the time of this report the detailed implementation plan remained a work in progress with a target for approval later in 2011. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير ما زالت خطة التنفيذ التفصيلية عملا في طور الإنجاز وترمي إلى هدف الحصول على الموافقة في وقت لاحق من عام 2011.
    Some speakers emphasized the fact that the MYFF was still a “work in progress”, with room for adjustments and UN وأكد بعض المتحدثين أن اﻹطار التمويلي متعدد السنوات لا يزال " عملا في طور اﻹعداد " ، مما يتيح المجال لتعديله وتشذيبه.
    In his presentation to the Mission, the economist Shir Hever explained that by 2009 no one from Gaza could find work in Israel. UN وأوضح الاقتصادي شير هيفر، في العرض الذي قدمه للبعثة، أنه لم يعد بمقدور أحد من أبناء غزة أن يجد، بحلول عام 2009، عملا في إسرائيل.
    Partnership remains a “work in progress” in most places, and greater attention is needed to establish and strengthen mechanisms which can make it effective. UN وفي أغلب المواقع تظل الشراكة " عملا في طور التحقق " ؛ مما يستدعي بذل قدر أكبر من العناية لوضع وتعزيز اﻵليات التي من شأنها أن تجعلها أمرا واقعا.
    Undergo a medical examination at the expense of the employer — even after termination of an employment relationship — if he/she has earlier performed work in conditions of exposure to carcinogenic substances and factors and dust causing fibrosis. UN يجري فحصا طبيا على نفقة صاحب العمل - حتى بعد انتهاء علاقة الاستخدام - إذا كان قد أدى فيما سبق عملا في ظروف تعرضه لمواد مسببة للسرطان وعوامل وأتربة تسبب التليف.
    Because plastic explosives are not manufactured in Cuba, either for civilian or military purposes, the country has no need to purchase chemical substances that might facilitate their detection in accordance with the provisions of the above-mentioned Convention. UN ولا تصنع في كوبا المتفجرات البلاستيكية لا بغرض استخدامها في الأغراض المدنية أو العسكرية، ولذا فإن البلد ليس بحاجة إلى الحصول على مواد كيميائية تسهل كشفها عملا في ذلك بما تنص عليه الاتفاقية المذكورة.
    in accordance with the above-mentioned agreement between Finland and Russia, two officials worked at the FCA for a period of one week. UN ووفقا للاتفاق المذكور أعلاه بين فنلندا وروسيا، فإن موظْفين قد عملا في الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة لفترة أسبوع واحد.
    408. The Committee urges the State party to bring to the attention of all political parties their responsibility to achieve equality between women and men in political life, in accordance with the Committee's general recommendation 23. UN 408 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنبه جميع الأحزاب السياسية إلى المسؤولية الواقعة عليها بشأن تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية، عملا في ذلك بالتوصية العامة 23 الصادرة عن اللجنة.
    Listen, I want to offer you a job at Price Mart. Open Subtitles إسمع ، أريـد أن أعرض عليك عملا في "برايس مـارت"
    Uh, won't. Won't be back. I'm taking a job at the Aspen Sheriff's Department. Open Subtitles لقد قبلت عملا في مكتب شرطة الشريف هناك
    I told her I found a job in a cigar store, I was getting married. Open Subtitles أخبرتها أني وجدت عملا في محل للسجائر، أخبرتها أني سأتزوج
    Your father and Harlan worked at the same law firm. Open Subtitles اباك و هارلين عملا في نفس مؤسسة المحاماة
    His parents both worked in the intelligence community, so he'll be sympathetic to the challenges you face. Open Subtitles أبويه عملا في مجال الاستخبارات, لذا سيكون متعاطفاً مع التحدّيات التي تواجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus