Throughout that period, the United Nations has worked to resolve this issue. | UN | وخلال هذه المدة عملت الأمم المتحدة على إيجاد حل لهذه القضية. |
For decades, the United Nations has worked to improve maternal health and to combat HIV and AIDS. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة لعقود من أجل تحسين صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
During this reporting period, the United Nations has worked to develop the Joint Mission's operational capability across a range of areas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت الأمم المتحدة على تطوير القدرة التشغيلية للبعثة المشتركة في طائفة من المجالات. |
Following the withdrawal, the United Nations worked to confirm Israel's fulfilment of its part of the resolution. | UN | وعقب الانسحاب، عملت الأمم المتحدة على تأكيد تنفيذ إسرائيل لجانبها من القرار. |
To that end, the United Nations worked with the African Union Commission and the African Development Bank to initiate national, regional and continental consultations with the aim of arriving at an African common position. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عملت الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي للبدء في مشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري بهدف التوصل إلى موقف أفريقي مشترك. |
The cause of larger freedom can be advanced only if nations work together; and the United Nations can help only if it is remoulded as an effective instrument of their common purpose. | UN | فقضية الحرية الأفسح لا يمكن النهوض بها إلا إذا عملت الأمم معا؛ ولا تستطيع الأمم المتحدة أن تساعد إلا إذا أعيد تشكيلها لتصبح أداة فعالة للأهداف المشتركة للدول. |
Elsewhere, including Rwanda, the United Nations has sought to provide technical assistance and training to strengthen the judiciary and support the communal police. | UN | وفي أماكن أخرى، منها رواندا، عملت اﻷمم المتحدة على توفير المساعدة والتدريب التقنيين لتعزيز الجهاز القضائي وتدعيم الشرطة البلدية. |
50. The United Nations has worked closely with the Kurdistan Regional Government in undertaking a comprehensive programme in preparation for winter. | UN | ٥٠ - وقد عملت الأمم المتحدة عن كثب مع حكومة إقليم كردستان في تنفيذ برنامج شامل للاستعداد لفصل الشتاء. |
The United Nations has worked closely with the Libyan Humanitarian Relief Agency, the Libyan Red Crescent and civil society organizations to monitor the situation inside Bani Walid and provide humanitarian assistance. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الوكالة الليبية للإغاثة الإنسانية، والهلال الأحمر الليبي، ومنظمات المجتمع المدني على رصد الحالة في بني وليد وتقديم المساعدة الإنسانية. |
In doing so, the United Nations has worked in close collaboration and cooperation with interested States, civil society and other relevant regional and international organizations. | UN | وفي القيام بذلك، عملت الأمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الدول المهتمة والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة. |
84. The United Nations has worked with national counterparts in numerous countries to build local capacity and promote national ownership. | UN | 84 - عملت الأمم المتحدة مع النظراء الوطنيين في العديد من البلدان على بناء القدرات المحلية وتعزيز الملكية الوطنية. |
51. The United Nations has worked to strengthen national and local capacities for managing conflicts, which have the potential to complement external third-party mediation. | UN | 51 - عملت الأمم المتحدة على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية من أجل إدارة النـزاعات التي من شأنها تكملة وساطة الأطراف الثالثة الخارجية. |
In a number of countries faced with severe displacement crises, the United Nations has worked closely with the national government to develop response strategies adapted to the specific circumstances. | UN | وفي عدد من البلدان التي واجهت أزمات تشريد خطيرة، عملت الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع الحكومة الوطنية لوضع استراتيجيات استجابة مكيفة للظروف المعينة. |
The United Nations has worked through the TSC to ensure the participation of women's groups and civil society organizations in the consultations and the inclusion of a gender-sensitive perspective in the consultations. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة من خلال اللجنة التوجيهية الثلاثية على ضمان مشاركة المجموعات النسائية ومنظمات المجتمع المدني في المشاورات وعلى وضع المسائل الجنسانية في الاعتبار أثناء المشاورات. |
The United Nations worked at scale on reconstruction in Gaza, having received approval for US$ 365 million of projects requiring material that needs to be approved by the Government of Israel. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة على نطاق واسع على إعادة التشييد في قطاع غزة، بعد أن حصلت على الموافقة على مشاريع بقيمة قدرها 365 مليون دولار أمريكي تتطلب مواد تلزم موافقة حكومة إسرائيل عليها. |
In 2006, the United Nations worked with the African Union and other partners in supporting the first democratic elections in the Democratic Republic of the Congo in more than 40 years. | UN | وفي عام 2006، عملت الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء لدعم أول انتخابات ديمقراطية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال أكثر من 40 عاما. |
Second, the United Nations worked alongside States to ensure that women's lives were made more secure and that women and girls could lead healthier lives. | UN | وثانيا، عملت الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع الدول من أجل ضمان جعل حياة المرأة أكثر أمانا وتمكين المرأة والفتاة من عيش حياة أوفر صحة. |
10. The United Nations worked tirelessly around the globe throughout the year to prevent and resolve conflicts and to consolidate peace. | UN | 10 - عملت الأمم المتحدة خلال العام بلا كلل في أنحاء المعمورة من أجل منع نشوب الصراعات وحلها وتوطيد أركان السلام. |
During the past year, the United Nations worked to foster regional engagement through initiatives including the International Compact with Iraq and continued to promote national reconciliation and consensus-building, in particular through support to the constitutional review process. | UN | وخلال العام الماضي، عملت الأمم المتحدة على تشجيع المشاركة الإقليمية من خلال القيام بمبادرات منها العهد الدولي مع العراق، وواصلت تشجيع المصالحة الوطنية وبناء التوافق، وخصوصا من خلال دعم عملية مراجعة الدستور. |
Through the Quartet and other channels, the United Nations worked to facilitate the release of Palestinian Customs and tax revenues through agreed mechanisms; following the meeting of Mahmoud Abbas and Ehud Olmert in December 2006, Israel authorized a transfer of $100 million. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة، من خلال اللجنة الرباعية وقنوات أخرى، على تيسير الإفراج عن إيرادات الجمارك والضرائب الفلسطينية بآليات متفق عليها؛ وبعد اجتماع محمود عباس وإيهود أولمرت في كانون الأول/ديسمبر 2006، أذنت إسرائيل بتحويل 100 مليون دولار. |
In presenting his initial proposals for our outcome document, last March, Secretary-General Kofi Annan aptly reminded that us that the cause of larger freedom can only be advanced if nations work together. | UN | وعند تقديم الأمين العام لمقترحاته بصدد وثيقتنا الختامية، في آذار/مارس الماضي، ذكرنا السيد كوفي أنان بجدارة أنه لا يمكن لقضية التمتع بجو من الحرية أفسح أن تمضي قدما إلا إذا عملت الأمم يدا بيد. |
Simultaneously, during the last five years, the United Nations has sought to ensure that the youth and its specific needs become recognized in the plans and programmes for action elaborated on at the following global forums: in New York for the child, Rio for the environment, Vienna for human rights, Cairo for population, Copenhagen for social development and Beijing for women. | UN | وفي نفس الوقت عملت اﻷمم المتحدة في السنوات الخمس الماضية على أن تكفل الاعتراف بالشباب وباحتياجاته الخاصة في الخطط وبرامج العمل التي تضطلع بها المحافل التالية: مؤتمر نيويورك للطفل، وريو للتنمية وفيينا لحقوق اﻹنسان والقاهرة للسكان وكوبنهاغن للتنمية الاجتماعية وبيجين للمرأة. |
During the past few decades, the United Nations had worked, with the support of Member States and civil society organizations, towards creating a peaceful environment in which all persons could fully enjoy their fundamental human rights. | UN | وخلال العقود القليلة الماضية، عملت الأمم المتحدة، بدعم من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، على تهيئة بيئة سلمية يتمتع فيها جميع الأشخاص تمتعاً كاملاً بحقوقهم الإنسانية الأساسية. |
More generally over the past year, the United Nations has been working with its partners to produce more holistic development policies. | UN | وقد عملت اﻷمم المتحدة مع شركائها طوال السنة الماضية على وضع سياسات إنمائية أشمل وأعم. |