Capacity-building is at the heart of our work in technical cooperation. | UN | إن بناء القدرات في صميم عملنا في مجال التعاون التقني. |
For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. | UN | ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به. |
As we gather for the sixty-second session of the General Assembly, the standards of the Declaration must guide our work in this world. | UN | وإذ نجتمع اليوم في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا بد وأن نسترشد بمعايير هذا الإعلان في عملنا في هذا العالم. |
At the same time, our work at this session must also create synergy with other processes. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن يكون عملنا في هذه الدورة متكاملا مع أي عمليات أخرى قائمة. |
Effective delivery on the programmatic track will, in turn, reinforce our work on the political and security spheres. | UN | أما الأداء الفعال على مستوى المسار البرنامجي فسيؤدي بدوره إلى تعزيز عملنا في المجالين السياسي والأمني. |
I look forward to continuing our work in the months ahead. | UN | وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة. |
We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة. |
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. | UN | مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال. |
Through our work in the Committee, we have the opportunity to make a significant contribution to the realization of the universal aspiration for a peaceful, secure and prosperous world. | UN | وسنحت لنا الفرصة، من خلال عملنا في اللجنة، للإسهام الكبير في تحقيق تطلعات الجميع إلى عالم يسوده السلام والأمن والرخاء. |
I am confident that with your able leadership and wisdom you will guide our work in this Committee to a meaningful outcome. | UN | وإنني على ثقة بأن قيادتكم المقتدرة وحكمتكم ستوجهان عملنا في هذه اللجنة إلى تحقيق نتائج مفيدة. |
The outcome of this consultation will guide our work in the coming years. | UN | وستساعد نتائج هذه المشاورة في توجيه عملنا في هذا المجال في الأعوام المقبلة. |
Turkey regularly provides data to this useful mechanism, which complements our work in this field. | UN | وتوفر تركيا بانتظام بيانات لهذه الآلية المفيدة التي تكمل عملنا في هذا المجال. |
The Commission will greatly contribute to our work in this field. | UN | وستسهم اللجنة إسهاما كبيرا في عملنا في هذا الميدان. |
However, my impression is that we will not find a solution this afternoon, whether we continue our work in formal or informal meeting. | UN | إلا أن الانطباع لديّ أننا لن نتوصل إلى حل بعد ظهر هذا اليوم، سواء استأنفنا عملنا في جلسة رسمية أو غير رسمية. |
The papers were based on these two key principles, which will continue to guide our work in the future as well. | UN | وقد استندت الورقات إلى هذين المبدأين الأساسيين اللذين سيظلان نبراساً يهتدي به عملنا في المستقبل أيضاً. |
To conclude, however, I would like to offer some more general comments on how the Millennium Summit might inform our work at this session. | UN | بيد أني أختم بتقديم بعض التعليقات العامة عن الطريقة التي يمكن بها أن ترشد قمة الألفية عملنا في هذه الدورة. |
Mr. Chairman, you lead us in our work at a most momentous time, a time of renewed hope and promise for peace and disarmament. | UN | السيد الرئيس، إنك تقودنا في عملنا في وقت ميمون للغاية، وقت يتجدد فيه الأمل وبشائر السلم ونزع السلاح. |
We believe that your diplomatic skill and rich experience will greatly contribute to our work at this session. | UN | ونعتقد أن مهارتكم الدبلوماسية وخبرتكم الثرية سيسهمان إسهاما كبيرا في عملنا في هذه الدورة. |
White male supervisors would force us to speed up our work on the assembly line so that the company could make maximum profit. | UN | وكان المشرفون الذكور البيض يجبروننا على تسريع خطى عملنا في خط الإنتاج حتى تتمكن الشركة من تحقيق أقصى الأرباح. |
Permit me now to make general observations on our work for this substantive session. | UN | دعوني الآن أدلي بملاحظات عامة عن عملنا في هذه الدورة الموضوعية. |
our work to improve the Economic and Social Council must be meaningful, responsive and effective. | UN | ويجب أن يكون عملنا في سبيل تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا مجديا ومتجاوبا وفعالا. |
It is essential to broaden the scope of our action in this area and to pay special attention to the most vulnerable sectors of the population. | UN | فمن الضروري أن يوسع نطاق عملنا في هذا المجال، وأن نولي اهتماما خاصا لأضعف فئات السكان. |
It began when We worked in Crime Audit together and ended a couple of months ago. | Open Subtitles | بدأ الأمر عندما عملنا في التدقيق الجنائي معاً وإنتهى قبل أشهر |
Hey, do you remember a guy named Rafael Solano when we worked at the yacht club? | Open Subtitles | هل تذكر الرجل اسمه رافائيل سولانو عندما عملنا في ناد اليخوت وقال انه، عضو .. |
And there are other obstructions and other types of delays that we experience when we cross the Green Line and until we reach our place of work in Tel Aviv. | UN | وهنالك اعاقات أخرى وأنواع أخرى من التأخيرات نجابهها عند عبورنا الخط اﻷخضر ولحين وصولنا إلى مكان عملنا في تل أبيب. |
We will then be able to proceed with our work of renewing the United Nations to ensure that it can respond to the expectations of the international community. | UN | وسنتمكن حينئذ من مواصلة عملنا في تجديـــــد الأمم المتحدة لكفالة تلبيتها لتوقعات المجتمع الدولي. |
Solomon Islands underscores this fact against the background that we operate in an international system in which States remain the main actors. | UN | وتشدد جزر سليمان على هذه الحقيقة في ظل خلفية عملنا في منظومة دولية لا تزال الدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية فيها. |
You might either contact delegations in informal consultations, or hold an open—ended consultation, but I think we have now come to the stage where we should engage in a broader consultation on how to carry our work forward in this Conference. | UN | ويمكنكم سواء الاتصال بالوفود في مشاورات غير رسمية، أو إجراء تشاور مفتوح العضوية، ولكني أعتقد أننا وصلنا اﻵن إلى مرحلة يجب علينا فيها بدء تشاور أوسع نطاقاً بشأن كيفية مواصلة عملنا في هذا المؤتمر. |
Yeah. In'93, we worked the DCU together. | Open Subtitles | أجل عام 93 عملنا في قضية وحدة العاصمة معاً |
Why don't you and me straighten out our business another time? | Open Subtitles | لما لا نعود أنا وانت لنسيير عملنا في وقت آخر؟ |