He called on the UNCTAD secretariat to continue its analytical work on issues such as a possible multilateral framework on investment and portfolio investment. | UN | ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية. |
The dynamic pluralism of the membership considerably enhances the quality and relevance of its analytical work in the greatly diverse circumstances it is called upon to consider. | UN | وإن التعددية الدينامية لعضوية اللجنة تحسن إلى حد كبير نوعية عملها التحليلي ووثاقة صلته بالموضوع في الظروف البالغة التنوع التي يُطلب منها النظر فيها. |
ESCWA intensified its efforts to further improve the quality of its analytical work. | UN | وكثفت الإسكوا جهودها للمضي في تطوير عملها التحليلي. |
53. ILO continued its analytical work on decent work and employment issues. | UN | 53 - وواصلت منظمة العمل الدولية عملها التحليلي بشأن قضايا العمل الكريم والعمالة. |
This makes it all the more important for the secretariats of the regional commissions to integrate economic, social and environmental dimensions, and their interactions, in their analytical work. | UN | ويزيد هذا أهمية قيام أمانات اللجان بإدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتفاعلاتها في عملها التحليلي. |
To that end, the Commission will intensify its analytical work aimed at improving the understanding of new trends in development cooperation and at strengthening programmes for the promotion of trade and investment among developing countries. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستكثف اللجنة عملها التحليلي الهادف إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في التعاون الإنمائي وإلى تعزيز البرامج لتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية. |
In addition to its analytical work in the area, the Department also engages in technical cooperation projects such as the Global Centre for ICT in Parliament and various egovernment development projects in Belize, Jamaica, Lesotho, Morocco, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. | UN | وإضافة إلى عملها التحليلي في هذا المجال، تنخرط الإدارة أيضا في مشاريع التعاون التقني مثل المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات وفي مشاريع إنمائية مختلفة للحكومة الإلكترونية في بليز وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا والمغرب وليسوتو. |
The Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes should, within its mandate, strengthen its analytical work and technical assistance to the landlocked developing countries. | UN | وينبغي لشعبة أفريقيا والبلدان الأقل نموا والبرامج الخاصة أن تعمل، في حدود ولايتها، على تعزيز عملها التحليلي ومساعدتها التقنية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
In order to determine the actual benefits of preferential arrangements for the various preference-receiving countries, the UNCTAD secretariat should strengthen its analytical work on the issue. | UN | ومن أجل تحديد الفوائد الفعلية للترتيبات التفضيلية بالنسبة لمختلف البلدان المتلقية لﻷفضليات، ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد أن تعزز عملها التحليلي في هذا الشأن. |
Finally the secretariat had considerably enhanced its analytical work on Africa and would seek to improve further its reporting to executive sessions of the Board in line with the guidance provided by Governments. | UN | وأخيرا، عززت اﻷمانة بقدر كبير عملها التحليلي بشأن أفريقيا وستسعى إلى تحسين تقاريرها إلى الدورات التنفيذية للمجلس تمشيا مع توجيهات الحكومات. |
In these areas the UNCTAD secretariat can contribute through its analytical work, technical assistance and cooperation with the private sector in order to achieve a better dialogue for mobilizing stable sources of financial flows to developing countries. | UN | ويمكن لأمانة الأونكتاد أن تسهم في هذه المجالات من خلال عملها التحليلي ومساعدتها التقنية وتعاونها مع القطاع الخاص للتوصل إلى حوار أفضل لحشد موارد ثابتة من التدفقات المالية إلى البلدان النامية. |
The results of the 2003 reorganization should be reviewed at the end of 2005 to assess to what extent the new arrangement has indeed enhanced the Department's capacity to carry out its analytical work. | UN | وينبغي أن تستعرض في نهاية عام 2005 نتائج إعادة التنظيم التي تمت في عام 2003، لتقييم مدى ما أسهم به حقا الترتيب الجديد في تعزيز قدرة الإدارة على أداء عملها التحليلي. |
The dynamic pluralism of the membership considerably enhances the quality and relevance of its analytical work in the great diversity of circumstances it is called upon to consider. | UN | وإن التعددية الدينامية لعضوية اللجنة تحسن إلى حد كبير نوعية عملها التحليلي وأهميته في الظروف البالغة التنوع التي يُطلب منها النظر فيها. |
To that end, the Commission will intensify its analytical work aimed at improving the understanding of new trends in development cooperation and at strengthening programmes for the promotion of trade and investment among developing countries. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستكثف اللجنة عملها التحليلي الهادف إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في التعاون الإنمائي وإلى تعزيز البرامج لتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية. |
The organization should continue its analytical work on building knowledge and skills in developing countries, analysing country experiences and studying, for example, the links between research and policymaking. | UN | 102- وينبغي أن تواصل المنظمة عملها التحليلي في مجال بناء القدرات والمهارات في البلدان النامية، وتحليل التجارب القطرية، ودراسة الروابط القائمة بين البحث ووضع السياسة العامة مثلاً. |
30. The Economic Commission for Europe (ECE) plans to increase the level of gender sensitivity of its analytical work and to evaluate the different impacts of major economic changes on women and men in the region. | UN | 30 - وتعتزم اللجنة الاقتصادية لأوروبا زيادة الوعي بالقضايا الجنسانية في إطار عملها التحليلي وتقييم مختلف الآثار المترتبة على التغييرات الاقتصادية الهامة بالنسبة للنساء والرجال في المنطقة. |
These trends clearly define ECLAC's priority agenda, both for its analytical work and for its operational activities. | UN | ٢٨٥ - ومن الواضح أن هذه الاتجاهات تحدد البنود ذات اﻷولوية في جدول أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سواء من حيث عملها التحليلي أو من حيث أنشطتها التنفيذية. |
These trends clearly define ECLAC's priority agenda, both for its analytical work and for its operational activities. | UN | ٢٨٥ - ومن الواضح أن هذه الاتجاهات تحدد البنود ذات اﻷولوية في جدول أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سواء من حيث عملها التحليلي أو من حيث أنشطتها التنفيذية. |
National laboratories worldwide need to carry out their analytical work by conforming to the requirements of an international quality standard. | UN | 24- والمختبرات الوطنية في جميع أنحاء العالم بحاجة إلى إنجاز عملها التحليلي عن طريق التقيّد بمعيار نموذجي دولي للنوعية. |
The Commission of Experts will also consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission. | UN | وستنظر لجنة الخبراء أيضا في السبل الكفيلة بأن يساعد عملها التحليلي لجنة تقصي الحقائق والصداقة. |