"عملها بشأن هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its work on this
        
    • its work on these
        
    • its work on the
        
    • their work on this
        
    • work of the Committee on this
        
    The SBSTA will continue its work on this matter at its thirty-first session on the basis of this draft decision text. UN وستواصل الهيئة الفرعية عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر هذا.
    At its thirty-third session, the Commission completed its work on this question and adopted a resolution recommending, through the Economic and Social Council, the adoption by the Assembly of the Standard Rules. UN وأنجزت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين، عملها بشأن هذه المسألة واتخذت قرارا أوصت فيه الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد القواعد الموحدة.
    " 18. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to report through the Economic and Social Council to the General Assembly at its fifty-third session on the progress achieved in its work on this question. " UN " ١٨ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في عملها بشأن هذه المسألة. "
    Canada intends to complete its work on these and other projects and cooperate with its partners in order to eliminate the threat to Canada and the international community. UN وترمي كندا إلى استكمال عملها بشأن هذه المشاريع وغيرها والتعاون مع شركائها بهدف القضاء على التهديد الموجه إلى كندا والمجتمع الدولي.
    The Special Committee should therefore continue its work on the issue, as mandated under paragraph 4 of General Assembly resolution 64/115. UN ولذلك ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة عملها بشأن هذه المسألة حسبما كُلفت بموجب الفقرة 4 من قرار الجمعية العام 64/115.
    commends the work of the institutes comprising the United Nations crime prevention and criminal justice programme network in undertaking practical measures to eliminate violence against women and urges them to continue their work on this issue; UN ، ويثني على عمل المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال الاضطلاع بتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، ويحث تلك المعاهد على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة؛
    The SBSTA agreed to continue its work on this matter at its twenty-seventh session, on the basis of the draft text contained in annex III. UN 38- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق.
    18. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to report through the Economic and Social Council to the General Assembly at its fifty-third session on the progress achieved in its work on this question. UN ١٨ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدم إليها، في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في عملها بشأن هذه المسألة.
    As you will recall, this document was prepared in response to the request contained in paragraph 8 of resolution 48/44 B to assist the Committee in its work on this important matter. UN وكما تذكرون فإن هذه الوثيقة قد أعدت استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٨ من القرار ٤٨/٤٤ باء لمساعدة اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة المهمة.
    The SBSTA agreed to continue its work on this matter at its thirty-first session, on the basis of the draft text contained in annex I. UN 37- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    During this interim period, the Commission will assess its work on this issue, seek further scientific advice and assess possible enforcement issues that may arise, with the aim of having appropriate conservation and management measures in place by 2008. UN وخلال تلك الفترة المؤقتة، سوف تقَيِّم اللجنة عملها بشأن هذه المسألة، وستسعى للحصول على مشورة علمية إضافية وتقييم ما ينبغي إنفاذه من تدابير، بغية وضع إجراءات ملائمة للحفظ والإدارة موضع التنفيذ بحلول عام 2008.
    During this interim period, NEAFC will assess its work on this issue, seek further scientific advice and assess possible enforcement issues that may arise, with the aim of having appropriate conservation and management measures in place by 2008. UN وخلال تلك الفترة المؤقتة، سوف تقَيّم اللجنة عملها بشأن هذه المسألة، وستسعى للحصول على مشورة علمية إضافية وتقييم المسائل التي قد تنشأ فيما يتعلق بالتنفيذ، بغية وضع إجراءات ملائمة للحفظ والإدارة موضع التنفيذ بحلول عام 2008.
    40. Action: The SBI will be invited to conclude its work on this matter and to prepare a draft decision for consideration and adoption at CMP 10. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال عملها بشأن هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    36. The SBI considered this request at its thirtieth and thirty-first sessions but was unable to complete its work on this matter. UN 36- ونظرت الهيئة الفرعية في هذا الطلب في دورتيها الثلاثين والحادية والثلاثين ولكنها لم تتمكن من إنهاء عملها بشأن هذه المسألة.
    66. The SBI agreed on the need to continue its work on this matter at SBI 40, taking into account the consolidated list referred to in paragraph 64 above. UN 66- واتفقت الهيئة الفرعية على ضرورة مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الأربعين، بمراعاة القائمة الموحدة المشار إليها في الفقرة 64 أعلاه.
    It started discussions regarding definitions and modalities for including afforestation and reforestation project activities under the CDM in the first commitment period, and agreed to continue its work on these issues at its seventeenth session. UN واستهلت مناقشاتها لموضوع التعاريف وطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، ووافقت على مواصلة عملها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة عشرة.
    10. The Office has significantly developed its work on these issues during the reporting period. UN 10- طوَّرت المفوضية كثيراً عملها بشأن هذه المسائل خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    In its work on these measures, the Department worked closely with WTO, the International Trade Centre and UNCTAD. UN وتعاونت الإدارة بشكل وثيق في عملها بشأن هذه التدابير مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    Furthermore, the resolution invited ICRC to continue its work on the question, to prepare a handbook of model guidelines for military manuals and to submit to the Assembly at its forty-eighth session a report to be examined under the agenda item devoted to the United Nations Decade of International Law. UN ودعا القرار لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى مواصلة عملها بشأن هذه المسألة وإعداد كتيب يتضمن ارشادات نموذجية للأدلة العسكرية، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين لتنظر فيه تحت بند جدول اﻷعمال المخصص لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    At its second session, the Advisory Committee continued its work on the issue by considering the working paper prepared by the rapporteur of the drafting group, Mr. Decaux (A/HRC/AC/2/CRP.1). UN وواصلت اللجنة، في دورتها الثانية، عملها بشأن هذه المسألة، حيث نظرت في ورقة العمل التي أعدها مقرر فريق الصياغة السيد ديكو (A/HRC/AC/2/CRP.1).
    29. Given the interlinkages between violence against women and women's right to adequate housing, the Special Rapporteur on adequate housing recommended that the Spanish authorities continue and develop their work on this issue. UN 29- وبالنظر إلى أوجه الترابط بين العنف ضد المرأة والحق في السكن اللائق، أوصى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق السلطات الإسبانية بمواصلة عملها بشأن هذه المسألة وتطويره(70).
    4. Also encourages all Parties, relevant organizations, and the private sector and other stakeholders, to continue their work to address drivers of deforestation and forest degradation and to share the results of their work on this matter, including via the web platform on the UNFCCC website;1 UN 4- يشجع جميع الأطراف والمنظمات ذات الصلة والقطاع الخاص والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على مواصلة عملها المتعلق بالتصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات، وتبادل نتائج عملها بشأن هذه المسألة، بما في ذلك عبر البوابة الإلكترونية للموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية()؛
    38. Directs the Committee to identify possible cases of noncompliance with the measures pursuant to paragraph 1 above and to determine the appropriate course of action on each case, and requests the Chair of the Committee, in periodic reports to the Council pursuant to paragraph 46 below, to provide progress reports on the work of the Committee on this issue; UN 38 - يوعز إلى اللجنة أن تحدد الحالات التي يحتمل فيها عدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus