"عملهما بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • their work on
        
    UNCTAD and ECA cooperate closely in their work on Africa but their approach is distinctively different. UN ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما.
    We would not wish to conclude without first thanking the coordinators for their work on the two draft resolutions that we will adopt today. UN ولا نريد أن نختتم بياننا دون أن نعرب أولا عن الشكر للمنسقين على عملهما بشأن مشروعي القرارين اللذين سنعتمدهما اليوم.
    Both Mr. Sasseville and Mr. Thuronyi were thanked for their work on the issue. UN ووُجه الشكر إلى السيد ساسيفيل والسيد ثورونيي على عملهما بشأن هذا الموضوع.
    The President thanked the co-chairs for their work on this important matter. UN وشكرهما الرئيس على عملهما بشأن هذه المسألة الهامة.
    85. Both Mr. Sasseville and Mr. Thuronyi were thanked for their work on the issue. UN 87 - وجرى توجيه الشكر إلى كلٍ من السيد ساسيفيل والسيد ثوروني على عملهما بشأن هذا الموضوع.
    I would like here to thank Ambassador Gary Quinlan of Australia and Ambassador Charles Ntwaagae of Botswana for their work on this matter and for their excellent cooperation in preparing that meeting. UN وأود هنا أن أشكر السفير غاري كوينلان، ممثل أستراليا، والسفير تشارلز نتواغي، ممثل بوتسوانا، على عملهما بشأن هذه المسألة، وعلى التعاون الممتاز في الإعداد لذلك الاجتماع.
    The subsidiary bodies should aim to complete their work on these items by Wednesday, 3 November. UN وعلى الهيئتين الفرعيتين أن تتوخيا إنجاز عملهما بشأن هذه البنود بحلول الأربعاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The subsidiary bodies should aim to complete their work on these items by Wednesday, 3 November. UN وينبغي للهيئتين الفرعيتين أن تسعيا إلى إنجاز عملهما بشأن هذه البنود بحلول يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Canada, New Zealand and Australia appreciate the work of the Secretary-General and his Panel on United Nations-Civil Society Relations for their work on expanding and deepening the relationship between the United Nations and civil society. UN وتقدر كندا ونيوزيلندا وأستراليا عمل الأمين العام وفريقه المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني على عملهما بشأن توسيع وتعميق العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما،
    8. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary administrative support and financial and human resources to the SubCommission and the independent expert in their work on the proposed concept document; UN 8- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم كل ما يلزم من الدعم الإداري والموارد المالية والبشرية إلى اللجنة الفرعية وإلى الخبير المستقل في عملهما بشأن الوثيقة المفاهيمية المقترحة؛
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما.
    61. In 2011, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Council of Europe held their fifth coordination meeting, which aimed at strengthening their cooperation and fostering the sharing of best practices so as to enhance the effectiveness of their work on human rights. UN 61 - وفي عام 2011، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا خامس اجتماع تنسيقي لهما، بهدف تعزيز تعاونهما وتحسين تبادل أفضل الممارسات من أجل زيادة فعالية عملهما بشأن حقوق الإنسان.
    (b) The SBSTA encouraged ICAO and IMO to complete their work on this matter as soon as possible. UN (ب) وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية علـى استكمال عملهما بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    (j) Encourage CEB, in collaboration with ICSC, to pursue their work on harmonizing the conditions of service for National Professional Officers; UN (ي) تشجيع مجلس الرؤساء التنفيذيين على التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لمواصلة عملهما بشأن مواءمة شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية الوطنيين؛
    I also wish to thank the coChairs of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly at the previous session, Ms. Sanja Štiglic and Mr. Jorge Argüello, the Permanent Representatives of Slovenia and Argentina, for their excellent report contained in document A/64/903 and their work on resolution 64/301. UN كما أودّ أن أشكر الرئيسين المشاركَين للفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة، في الدورة السابقة، السيدة سانيا ستيغليتش، الممثلة الدائمة لسلوفينيا والسيد خورخي أرغويو، الممثل الدائم للأرجنتين، على تقريرهما المتميز الوارد في الوثيقة A/64/903، وعلى عملهما بشأن القرار 64/301.
    The President thanked the outgoing Co-Chairs for their work on this important matter and congratulated the new Co-Chairs, Mr. Manfred Konukiewitz (Germany) and Mr. Jose Maria Clemente Sarte Salceda (Philippines), on their recent election as Co-Chairs of the GCF Board and wished them all the best for the important work ahead. UN وشكر الرئيس الرئيسين السابقين على عملهما بشأن هذه المسالة الهامة وهنأ الرئيسين الجديدين، السيد مانفرد كونوكيوتز (ألمانيا) والسيد خوسيه ماريا كليمنتي سارتي سالسيدا (الفلبين)، على تعيينهما أخيراً رئيسين لمجلس الصندوق الأخضر للمناخ، متمنياً لهما كل النجاح في العمل الهام الذي ينتظرهما.
    58. The SBSTA and the SBI advanced their work on the matter referred to in paragraph 56 above and agreed to invite COP 19 to provide further guidance in order to resolve outstanding issues. UN 58- وعززت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عملهما بشأن المسألة المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه، واتفقتا على دعوة مؤتمر الأطراف إلى تقديم مزيد من التوجيه في دورته التاسعة عشرة من أجل حل المسائل المعلقة().
    The SBSTA and the SBI advanced their work on the matter referred to in paragraph 27 above and agreed to invite COP 19 to provide further guidance in order to resolve outstanding issues. UN 29- وعززت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عملهما بشأن المسألة المشار إليها في الفقرة 27 أعلاه، واتفقتا على دعوة مؤتمر الأطراف إلى تقديم مزيد من التوجيه في دورته التاسعة عشرة من أجل حل المسائل المعلقة().
    It was to be hoped that the two new entities would help in coordinating the activities of all United Nations specialized agencies and organizations and ensure that there was no duplication in their work on promoting the rule of law or assisting developing countries in drafting national legislation to implement specific conventions and organizing training activities to facilitate the implementation and interpretation of such legislation. UN وما هو مأمول فيه أن يساعد الكيانان الجديدان في تنسيق أنشطة جميع الوكالات المتخصصة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، وأن يضمنا عدم التكرار في عملهما بشأن النهوض بسيادة القانون أو مساعدة البلدان النامية في صياغة تشريعات وطنية لتنفيذ اتفاقيات محددة وتنظيم أنشطة تدريبية لتيسير تنفيذ وتفسير تلك التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus