Walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. | UN | وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي. |
This will be accomplished through the development of guidance and practical tools benefiting all staff in their daily work. | UN | وسينفذ ذلك عبر أدوات عملية وتوجيهات يفيد منها جميع الموظفين في عملهم اليومي. |
:: They would apply the knowledge they had acquired in their daily work. | UN | :: أنهم سيطبقون المعرفة التي اكتسبوها في عملهم اليومي. |
This should help staff take account of gender issues in their day-to-day work. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد الموظفين على مراعاة المسائل الجنسانية في عملهم اليومي. |
Some of our members experience this reality in their everyday work. | UN | ويواجه بعض أعضائنا هذا الواقع في عملهم اليومي. |
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. | UN | وسيكون هذا المجلد، وهو باللغة الخميرية، مصدر معلومات لا غنى عنه للقضاة والمحامين والشرطة في عملهم اليومي. |
The United States applauds the efforts of humanitarian workers throughout the world and recognizes that their daily work brings relief and hope to millions of people in need. | UN | وتحيي الولايات المتحدة الجهود التي يبذلها العاملون في المجال الإنساني في جميع أنحاء العالم وتسلّم بأن عملهم اليومي يوفر الإغاثة والأمل لملايين المحتاجين في العالم. |
Furthermore, the regular staff of FIN was also involved in the reconciliation in addition to their daily work. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان موظفو فرع الخدمات المالية العاديون يشاركون أيضاً في عملية التوفيق بالإضافة إلى عملهم اليومي. |
In addition, such an orientation programme would give new staff the opportunity to develop partnerships and establish professional networks that would help them in their daily work and career development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا البرنامج التوجيهي من شأنه أن يتيح للموظفين الجدد فرصة إقامة شراكات وإنشاء شبكات مهنية تساعدهم في عملهم اليومي وفي تطوير حياتهم الوظيفية. |
In coordination with relevant partners, OHCHR is building the capacity of members of the Truth and Justice Commission in order to assist them in their daily work. | UN | وتعمل المفوضية، بالتنسيق مع الشركاء المعنيين، على بناء قدرات أعضاء لجنة الحقيقة والعدل، بغية مساعدتهم في عملهم اليومي. |
The Office also developed a guide to assist staff members in mainstreaming gender into their daily work. | UN | وأعد المكتب أيضا دليلا لمساعدة الموظفين على تعميم المنظور الجنساني في صميم عملهم اليومي. |
Participants also identified improvements related to cost savings, time savings, productivity and quality of their daily work. | UN | وحدد المشاركون أيضا التحسينات المتصلة بتحقيق وفورات في التكاليف، وفي الوقت، وزيادة في الإنتاجية، ونوعية عملهم اليومي. |
Participants work on case studies that relate to a range of ethics-related situations that they could face in their daily work. | UN | وعالج المشاركون حالات دراسة إفرادية تتعلق بمجموعة عريضة من الأخلاقيات التي يمكن أن يواجهونها في عملهم اليومي. |
In addition, the secretariat staff will continue taking cost, efficiency and effectiveness into consideration in their daily work, programmes and projects. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل موظفو الأمانة مراعاة التكلفة والكفاءة والفعالية في عملهم اليومي وبرامجهم ومشاريعهم. |
They learned how a gender perspective could play a role in their daily work. | UN | وتعلموا كيف يمكن للمنظور الجنساني أن يؤدي دورا في عملهم اليومي. |
A new programme handbook, designed to guide staff in using the gender analytic framework in their daily work, has been made available. | UN | وتم توزيع دليل برنامجي جديد، مصمم ﻹرشاد الموظفين في استخدام اﻹطار التحليلي القائم على نوع الجنس في عملهم اليومي. |
Legal advisers and scholars in the field of international law also refer to the Court's case law in their daily work. | UN | وكثيرا ما يُشير المستشارون القانونيون والباحثون في مجال القانون الدولي أيضا إلى الاجتهاد القضائي للمحكمة في عملهم اليومي. |
It includes profiles of serving RCs with their personal experiences, providing useful insights into their day-to-day work. | UN | ويحتوي الموقع بيانات شخصية للمنسقين المقيمين الحاليين ومعلومات عن تجاربهم الشخصية ويقدم صورة مفيدة عن عملهم اليومي. |
It includes profiles of serving RCs with their personal experiences, providing useful insights into their day-to-day work. | UN | ويحتوي الموقع بيانات شخصية للمنسقين المقيمين الحاليين ومعلومات عن تجاربهم الشخصية ويقدم صورة مفيدة عن عملهم اليومي. |
The ethics awareness being imparted by these modalities contributes to keeping staff and management motivated to maintain the highest standards of integrity in their day-to-day work. | UN | وتسهم التوعية بالأخلاقيات بواسطة هذه الطرائق في حفز الموظفين والإدارة على الدوام على المحافظة على أعلى مستويات النزاهة في عملهم اليومي. |
51. He wished to present a practical tool that representatives could use in their everyday work. | UN | 51 - وقال بعد ذلك إنه يود أن يقدم أداة عملية يستطيع ممثلو الدول استخدامها في عملهم اليومي. |
Terrorists get their money in a number of ways, including petty criminality, their day jobs, and direct support from AQ or other sponsors | UN | - يحصل الإرهابيون على الدعم المالي بطرق مختلفة بما فيها الجرائم الحقيرة، عملهم اليومي ثم الدعم الذي يحصلون عليه من تنظيم القاعدة أو جهات أخرى. |