"عمله في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • its future work
        
    • for the way ahead
        
    • its areas for future work
        
    • his future work
        
    • done in the future
        
    The commission is expected to endorse the report of the IGE, therefore giving the green light for its future work. UN ومن المتوقع أن تؤيِّد اللجنة تقرير الفريق وتعطيه بالتالي الضوء الأخضر للمضي في عمله في المستقبل.
    The experts at the seminar adopted a series of recommendations to assist the Working Group in its future work. UN واعتمد الخبراء في الحلقة الدراسية مجموعة من التوصيات لمساعدة الفريق العامل في عمله في المستقبل.
    The first part of the sixth session ended with the adoption of the narrative part of the report on its future work. UN واختُتم الجزء الأول من الدورة السادسة باعتماد الجزء الوصفي من التقرير عن عمله في المستقبل.
    and the Kabul International Conference on Afghanistan, held on 20 July 2010, which set a clear agenda and agreed priorities for the way ahead on Afghanistan, UN ) ومؤتمر كابل الدولي المعني بأفغانستان الذي عقد في 20 تموز/يوليه 2010 اللذين يحددان خطة واضحة وأولويات متفقا عليها لما ينبغي عمله في المستقبل بشأن أفغانستان،
    We would also like to express our appreciation for the work carried out by Mr. Kofi Annan, and we wish him well in his future work. UN ونود أن نعرب كذلك عن تقديرنا للعمل الذي قام به السيد كوفي عنان ونتمنى له الخير في عمله في المستقبل.
    We hope that the outcome document will be, not an end in itself, but rather a guide for what needs to be done in the future. UN ونأمل ألا تكون الوثيقة النهائية، غاية في حد ذاتها، وإنما تكون بالأحرى دليلا لما يلزم عمله في المستقبل.
    The establishment of the Council raises numerous implications for the conduct of its future work, its methodology and ultimately its results. UN ويترتب على إنشاء المجلس العديد من الآثار فيما يتعلق بتسيير عمله في المستقبل.
    The delegates generally expressed an interest in being informed of the outcomes of the BAB's meetings and its future work plan. UN وأعرب المندوبون بوجه عام عن الاهتمام بإطلاعهم على نتائج اجتماعات هذا المجلس الاستشاري وخطة عمله في المستقبل.
    The Commission may wish to review the work programme of the Group and comment on the direction of its future work. UN وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض برنامج عمل الفريق وأن تبدي ملاحظاتها بشأن اتجاه عمله في المستقبل.
    It welcomed the establishment of the Permanent Forum, but was concerned that sufficient resources should be allocated from the regular budget to support its future work. UN ورحب بإنشاء المحفل الدائم، لكنه قلق من حقيقة أنه يجب توفير موارد كافية من الميزانية العادية لدعم عمله في المستقبل.
    The intergovernmental working group should have flexibility in moving forward and its future work should be directed to specific issues. UN وينبغي أن يتحلى الفريق العامل الحكومي الدولي بالمرونة في المضي قدماً وينبغي أن يوجَّه عمله في المستقبل إلى مسائل محددة.
    11. In terms of its future work, the Working Group had first had to determine the scope of the future instrument. UN ١١ - وقال إنه يتعين على الفريق العامل، من حيث عمله في المستقبل أن يقرر أولا نطاق الصك المراد وضعه.
    23. The Advisory Board ended its session with consideration of its future work programme and discussion of its report to me. UN ٢٣ - واختتم المجلس الاستشاري دورته بالنظر في برنامج عمله في المستقبل ومناقشة تقريره لي.
    It also sets out the Group's strategic approach and provides an overview of the direction of its future work as approved by the senior officials of the Group at their nineteenth meeting. UN كما يرسم النهج الاستراتيجي للفريق ويستعرض توجهات عمله في المستقبل على النحو الذي أقره كبار موظفي الفريق في اجتماعهم التاسع عشر.
    59. The working group then took up the subject of its future work. UN 59- انتقل الفريق العامل إلى موضوع عمله في المستقبل.
    The working group then took up the subject of its future work. UN 41- انتقل الفريق العامل بعدئذ إلى موضوع عمله في المستقبل.
    and the Kabul International Conference on Afghanistan, held on 20 July 2010, which set a clear agenda and agreed priorities for the way ahead on Afghanistan, and underlining the pivotal importance of strengthening Afghan ownership and leadership, consistent with the Kabul Process, in all fields of governance, UN ) ومؤتمر كابل الدولي المعني بأفغانستان الذي عقد في 20 تموز/يوليه 2010 اللذين يحددان خطة واضحة وأولويات متفقا عليها لما ينبغي عمله في المستقبل بشأن أفغانستان، وإذ يؤكد الأهمية البالغة التي يكتسيها تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، بما يتسق مع عملية كابل، في جميع ميادين الحكم،
    Reaffirming also the commitments made at the London Conference (S/2010/65), which set a clear agenda and agreed priorities for the way ahead on Afghanistan, underpinned by a comprehensive strategy to be taken forward by the Government of Afghanistan with the support of the region, the international community and with a central and impartial coordinating role for the United Nations, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزامات المعقودة في مؤتمر لندن (S/2010/65) الذي حدد جدول أعمال واضحا وأولويات متفقا عليها لما ينبغي عمله في المستقبل بشأن أفغانستان بالاستناد إلى استراتيجية شاملة تمضي بها قدما حكومة أفغانستان بدعم من المنطقة والمجتمع الدولي، وتقوم فيها الأمم المتحدة بدور تنسيقي محوري وغير منحاز،
    The Special Rapporteur intends to build on these findings in his future work. V. Conclusion UN وينوي المقرر الخاص أن يستند إلى هذه النتائج في عمله في المستقبل.
    Also, the group asked to hear what could be done in the future to achieve the real return target over the long term. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب الفريق أن يسمع شيئا عما يمكن عمله في المستقبل لبلوغ هدف العائد الحقيقي على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus