However, education alone is not enough to sustain full, long-lasting development processes. | UN | ومع ذلك، فالتعليم وحده ليس كافيا لدعم عمليات إنمائية كاملة وطويلة الأجل. |
In moving from negotiation to implementation, however, it should be borne in mind that those programmes were not just the old development processes dressed up in new clothing; they represented an entirely new approach, which linked environment and sustainable development as positive, complementary priorities that were equally important to both the North and the South. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار عند الانتقال من مرحلة التفاوض الى مرحلة التنفيذ إن تلك البرامج لا تمثل عمليات إنمائية قديمة وقد ألبست زيا جديدا، وإنما تمثل في الواقع نهجا جديدا تماما يربط بين البيئة والتنمية المستدامة بوصفها أولويات إيجابية متكاملة تتسم بذات اﻷهمية لبلدان الشمال والجنوب على السواء. |
But in others, there may be multiple donors and ongoing development processes, even while critical peacebuilding gaps remain. | UN | ولكن في بلدان أخرى، قد تكون هناك جهات مانحة متعددة وتكون هناك عمليات إنمائية جارية، حتى في وجود ثغرات حاسمة الأهمية في بناء السلام. |
Overall, existing mechanisms tend to prioritize financing global public goods rather than supporting broader national-level development processes. | UN | وتنزع الآليات القائمة إجمالا إلى إعطاء الأولوية لتمويل المنافع العامة العالمية بدلا من دعم عمليات إنمائية أوسع نطاقا على الصعيد الوطني. |
Women's struggles for standing could serve to illustrate broad developmental processes. | UN | ويمكن أن يستخدم صراع المرأة من أجل تأمين مركز لها في توضيح عمليات إنمائية واسعة. |
Many development processes are now taking place in Montenegro: an expansion of our open-market economy, the transformation of ownership structures and reform of our public sector, judicial and security structures. | UN | وتشهد جمهورية الجبل الأسود الآن عمليات إنمائية عديدة: توسيع الاقتصاد السوقي المفتوح، والتحول في هياكل الملكية وإصلاح القطاع العام، وإصلاح القطاع القضائي والهياكل الأمنية. |
Its central purpose is to increase the effectiveness of nationally owned development processes supported by UNDP in its work with Governments and other national entities. | UN | ويتمثل الهدف الجوهري من هذا التعاون في زيادة فعالية ما يموله البرنامج الإنمائي، في عمله مع الحكومات وغيرها من الكيانات الوطنية، من عمليات إنمائية تمسك فيها جهات وطنية بزمام الأمور. |
The process of building resilience and reducing disaster risk can only be achieved through such long-term development processes as land use planning, infrastructure standards, development of appropriate legislation and policies, institutional development and capacity-building. | UN | إذ أن بناء القدرة على التحمل والحد من أخطار الكوارث يمكن تحقيقهما فقط من خلال عمليات إنمائية طويلة الأجل كتخطيط استخدام الأرض، ووضع معايير للهياكل الأساسية، وإعداد تشريعات وسياسات مناسبة، وتحقيق التنمية المؤسسية وبناء القدرات. |
Governments should recognize the differing but complimentary roles of non-governmental organizations and Governments in rural development and create development processes that are transparent and accessible, especially to small rural non-governmental organizations. | UN | وينبغي للحكومات أن تعترف بما للمنظمات غير الحكومية والحكومات من أدوار متباينة ولكنها متكاملة في التنمية الريفية وأن تنشئ عمليات إنمائية تتسم بالشفافية وتكون متاحة، خاصة للمنظمات غير الحكومية الصغيرة في الريف. |
20. OHCHR has continued to work closely with development partners at the international and national levels to explore how human rights, including the right to development, can support the efforts of Member States to achieve inclusive development processes and equitable and sustainable poverty reduction outcomes. | UN | 20- واصلت المفوضية العمل بشكل وثيق مع الشركاء الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث كيفية دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر. |
112. Multilateral collaboration and effective partnership-building have proved essential for the implementation of the Programme of Action and are critical to ensuring effective global development processes. | UN | 112 - ثبت أن التعاون المتعدد الأطراف وبناء الشراكات الفعالة من العوامل الأساسية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأنهما يتسمان بأهمية بالغة لكفالة تنفيذ عمليات إنمائية فعالة على الصعيد العالمي. |
280. As mentioned previously, Italian rural areas have been affected over the past decade by processes of territorial policy renewal, which have led to the emergence of development processes that are endogenous, integrated and have broad participation. | UN | 280 - وكما سبق ذكره، تأثرت المناطق الريفية الإيطالية طيلة العقد الماضي بعمليات تجديد السياسات الإقليمية، مما أدى إلى ظهور عمليات إنمائية داخلية ومتكاملة وتجري المشاركة فيها على نطاق واسع. |
In addition, the Rome-based agencies actively engaged in such international development processes as South-South cooperation and promoted partnerships and enhanced dialogue among different stakeholders to ensure that food and nutrition security were adequately mainstreamed and monitored. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوكالات الكائنة في روما تشارك بنشاط في عمليات إنمائية دولية، من قبيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعزز الشراكة، وتشجع الحوار فيما بين مختلف الجهات المعنية لضمان تعميم ورصد الأمن الغذائي والتغذوي. |
17. OHCHR continued to work closely with development partners at the international and national levels to explore how human rights, including the right to development, can support Member States' efforts to achieve inclusive development processes and equitable and sustainable poverty reduction outcomes. | UN | 17- واصلت المفوضية العمل بشكل لصيق مع الشركاء الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث كيفية دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر. |
36. Building upon these efforts and achievements, my Office is working actively with development partners at the international and national level to explore how human rights, including the right to development, can support Member States' efforts to achieve inclusive development processes and equitable and sustainable poverty reduction outcomes. | UN | 36- واستناداً إلى هذه الجهود والإنجازات، تعمل المفوضية بنشاط مع شركائها الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث سبل دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر. |
(a) Adaptation, planning, financing and cost-effective preventative actions are increasingly incorporated into national development processes that are supported by scientific information, integrated climate impact assessments and local climate data | UN | (أ) إدماج التكيف والتخطيط والتمويل والإجراءات الوقائية الفعالة الكلفة بشكل متزايد في عمليات إنمائية وطنية مدعومة بمعلومات علمية وبتقييمات متكاملة لآثار المناخ وبيانات مناخية محلية |
28. Costa Rica believed that the improvement of living standards must follow inclusive, sustainable development processes, which guaranteed a reduction in inequality and accounted for changes in the traditional modes of production and consumption, but which simultaneously stimulated innovation, competition and economic diversification | UN | 28 - وأضاف أن كوستاريكا تؤمن بأن اتباع عمليات إنمائية شاملة ومستدامة ضروري من أجل تحسين مستويات المعيشة، بحيث تضمن هذه العمليات تقليل التفاوتات وتراعي التغيّر في الأساليب التقليدية للإنتاج والاستهلاك، وتكون في الوقت نفسه حفازة للابتكار والمنافسة والتنوع الاقتصادي. |
(a) Adaptation, planning, financing and cost-effective preventative actions are increasingly incorporated into national development processes that are supported by scientific information, integrated climate impact assessments and local climate data | UN | (أ) إدماج التكيف والتخطيط والتمويل والإجراءات الوقائية الفعالة الكلفة بشكل متزايد في عمليات إنمائية وطنية مدعومة بمعلومات علمية وبتقييمات متكاملة لآثار المناخ وبيانات مناخية محلية |
The achievement of our MDG commitments consists not only in the statistical process of halving poverty and achieving other development goals, but also synergistically involves other development processes, particularly financing for development, the Doha Round of multilateral trade talks and development cooperation for aid effectiveness. | UN | والوفاء بالتزاماتنا الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية لا يكمن في العملية الإحصائية المتمثلة في تخفيض معدل الفقر إلى النصف وتحقيق أهدافنا الإنمائية الأخرى فحسب، بل ينطوي أيضا، وبصورة متناغمة، على عمليات إنمائية أخرى، لا سيما تمويل التنمية، وجولة الدوحة للمحادثات التجارية المتعددة الأطراف، والتعاون الإنمائي من أجل فعالية المعونة. |
We are concerned by the far-reaching impact and multidimensional effects of the crises on the global economy and financial system, yet we fully recognize that the core and primary responsibility of any State is to be engaged in development processes through the exercise of ownership and the effective implementation of national policies and development strategies, thus realizing its respective commitments towards its own people. | UN | ويساورنا القلق إزاء الأثر البعيد المدى والآثار المتعددة الأبعاد لهذه الأزمات على الاقتصاد العالمي والنظام المالي، لكننا ندرك إدراكاً كاملا أن المسؤولية الجوهرية والرئيسية لأية دولة هي أن تنخرط في عمليات إنمائية من خلال ممارسة المُلكية والتنفيذ الفعال لسياسات واستراتيجيات إنمائية وطنية، بما يلبي التزاماتها تجاه شعبها. |
18. A sustainable approach to development and natural resource management must take into account the fact that some environmental problems, which in the first instance appear in the form of environmental resource depletion of one kind or another, may have their ultimate causes in developmental processes which are far removed from the immediate environmental issues. | UN | ٨١- ويجب، في كل نهج مستدام يتبع في معالجة التنمية وإدارة الموارد الطبيعية، أن يوضع في الحسبان أن بعض المشاكل البيئية التي تبدو، في بادئ اﻷمر، في شكل إستنفاد لموارد البيئة من نوع أو آخر، قد تكون أسبابها اﻷساسية في عمليات إنمائية بعيدة كثيراً عن المسائل البيئية المباشرة. |