"عمليات الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security operations
        
    • Security Operation
        
    • security processes
        
    • Security Agencies
        
    • des opérations de sécurité
        
    The Commission of Inquiry's interim reports have exposed major flaws in our national security operations. UN وقد كشفت التقارير المرحلية للجنة تقصي الحقائق عن مواطن خلل كثيرة في عمليات الأمن الوطني.
    The Strategy calls for two new organizations, the Office of Cyber Security and the Cyber security operations Centre. UN وتدعو الاستراتيجية إلى إنشاء منظمتين جديدتين، هما مكتب الأمن الحاسوبي ومركز عمليات الأمن الحاسوبي.
    security operations had been instituted at the international airport and additional specialized personnel assigned to the ports and airports. UN ونُفذت عمليات الأمن في المطار الدولي مع انتداب المزيد من الموظفين المتخصصين للعمل في الموانئ والمطارات.
    Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان
    Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان
    Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان
    security operations should be accompanied by humanitarian and development assistance, for which the necessary resources should be provided in a timely manner. UN وينبغي أن يصحب عمليات الأمن تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية، التي ينبغي توفير الموارد اللازمة لها في حينها.
    security operations Centre, 24 hours a day, 7 days a week UN :: مركز عمليات الأمن يعمل على مدار 24 ساعة يوميا طوال الأسبوع
    Cross-border security operations were suspended in March owing to the outbreak of Ebola. UN وقد عُلقت عمليات الأمن عبر الحدود في آذار/مارس بسبب تفشي الإيبولا.
    The security operations Centre operates on a 24hour basis and can be contacted at 212-963-6666 for all access requests or any general enquiries. UN يزاول مركز عمليات الأمن أعماله على مدار الساعة ويمكن الاتصال به على رقم الهاتف 212-963-6666 بشأن جميع طلبات الدخول والاستفسارات العامة.
    Its counter-piracy operations are conducted through Combined Task Force 151, while Combined Task Force 150 and Combined Task Force 152 conduct maritime security operations and assist in regional capacity-building. UN وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
    1 desktop discussion exercise conducted in early December 2011 to review and test the planning arrangements within the Joint National security operations Plan UN الأول/ديسمبر 2011 لاستعراض ترتيبات التخطيط واختبارها في إطار خطة عمليات الأمن الوطني المشتركة
    ECHO Trust Fund for Enhanced United Nations security operations in Support of Humanitarian Aid Efforts in Sudan UN المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز عمليات الأمن التي تجريها الأمم المتحدة لدعم جهود المساعدة الإنسانية في السودان
    Issuance and management of base identification documents for personnel and vehicles; provision of security operations, area security through the CCTV and intrusion alarm system and Guard Force Management; and maintenance of liaison and coordination with host government police forces UN إصدار وإدارة الوثائق الأساسية لتحديد الهوية للأفراد والمركبات؛ وتوفير عمليات الأمن وأمن المناطق عن طريق أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة ونظم الإنذار ضد التسلل وإدارة قوة الحراسة؛ ومداومة الاتصال والتنسيق مع قوات شرطة الحكومة المضيفة
    The Armed Forces of the Philippines have official policies and guidelines on the treatment of children involved in armed conflict and have incorporated provisions on human rights and international humanitarian law in the conduct of internal security operations. UN وتتبع القوات المسلحة الفلبينية سياسات رسمية ومبادئ توجيهية تُعنى بمعاملة الأطفال المشاركين في نزاع مسلح، وأدرجت أحكاماً تُعنى بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تنفيذ عمليات الأمن الداخلي.
    The Armed Forces of the Philippines have official policies and guidelines on the treatment of children involved in armed conflict and have incorporated provisions on human rights and international humanitarian law in the conduct of internal security operations. UN وللقوات المسلحة الفلبينية سياسات رسمية ومبادئ توجيهية تُعنى بمعاملة الأطفال الضالعين في نزاع مسلح، وأدرجت أحكاماً تُعنى بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تنفيذ عمليات الأمن الداخلي.
    Two Supervisors for security operations Centre and Plans and Operations Cell reclassified to the Field Service as the Operation is no longer in the start-up phase UN مشرفان على مركز عمليات الأمن وخلية الخطط والعمليات أعيد تصنيفهما إلى فئة الخدمة الميدانية حيث لم تعد العمليات في مرحلة البدء
    Four Radio Operator posts reclassified from international to national General Service; staff will be assigned to the security operations Centre in Abidjan UN أربع وظائف مشغلي إذاعة أعيد تصنيفها من فئة الخدمات العامة الدولية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية؛ وسيكلف الموظفون بالعمل في مركز عمليات الأمن في أبيدجان
    A minimum of 19 field security coordination officers, as well as a security operations information centre and a training facility, are required to provide adequate security for the return of international staff members in significant numbers to Iraq. UN ويلزم لتوفير الأمن الكافي لعودة الموظفين الدوليين بأعداد كبيرة للعراق ما لا يقل عن 19 ضابطا من ضباط تنسيق الأمن الميداني ومركزا لمعلومات عمليات الأمن ومرفقا للتدريب.
    Security Operation Centre 24 hours a day, 7 days a week UN مركز عمليات الأمن يعمل على مدار 24 ساعة يوميا طوال الأسبوع
    245. UNHCR agreed with the Board's recommendation to formalize security processes in respect of MSRP access rights and to implement regular integrity controls of user accounts in order to improve the security of the system. UN 245- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تضفي الصبغة النظامية على عمليات الأمن فيما يتعلق بحقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة، وأن تطبق ضوابط منتظمة للتحقق من صحة حسابات المستعملين بغية تحسين أمن الشبكة.
    Twelfth Meeting of Heads of Special Services, Security Agencies and Law-Enforcement Organizations on counter-terrorism Kazan, Russian Federation UN الاجتماع الثاني عشر لرؤساء أجهزة عمليات الأمن الخاصة والأجهزة الأمنية ومنظمات إنفاذ القانون في مجال مكافحة الإرهاب
    On 12 September, two supporters of the Rassemblement des républicains, an opposition political party, were abducted in the Yopougon Santé neighbourhood by elements of the Centre de commandement des opérations de sécurité. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر، اختُطف اثنان من أنصار تجمع الجمهوريين، وهو حزب سياسي معارض، في حي يوبوغون سانتيه على يد عناصر من مركز قيادة عمليات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus