"عمليات الأونروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNRWA operations
        
    • UNRWA's operations
        
    • operations of UNRWA
        
    • of UNRWA operation
        
    • of operation
        
    • of operations
        
    • operation of UNRWA
        
    • UWC
        
    Jordan, a middle-income country, is the centre for UNRWA operations for the region so these are really funds going to UNRWA programmes. UN والأردن، وهو بلد متوسط الدخل، هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال تذهب فعلاً إلى برامج الأونروا.
    Yet if additional funding was not forthcoming, there would be far-reaching consequences for UNRWA operations. UN ومع ذلك فإنها إذا لم تحصل على تمويل إضافي كانت العواقبُ بعيدةَ الأثر بالنسبة إلى عمليات الأونروا.
    It would do its utmost to facilitate UNRWA operations, subject to the safeguarding of its own security. UN وذكر أن إسرائيل ستبذل قصاراها لتيسير عمليات الأونروا رهناً بضمان أمنها.
    53. Further improvements were needed in UNRWA's operations and the second critical phase of reform must be pursued. UN 53 - وأضافت أن عمليات الأونروا تحتاج إلى مزيد من التحسينات، ويجب تنفيذ المرحلة الثانية الحاسمة من الإصلاح.
    Jordan is the centre for UNRWA operations for the region so these are really funds going to UNRWA programmes. UN والأردن هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال موجهة في واقع الأمر إلى برامج الأونروا.
    We remain concerned, however, regarding a number of issues related to the politicization of UNRWA operations. UN على أن القلق ما زال يساورنا بالنسبة لعدد من المسائل المتصلة بصبغ عمليات الأونروا بالصبغة السياسية.
    We remain concerned, however, regarding a number of issues related to the politicization of UNRWA operations. UN ومع ذلك نظل قلقين بشأن عدد من القضايا المتصلة بتسيِّس عمليات الأونروا.
    UNRWA operations had begun to experience disruptions, and increasing incidents of destruction of its offices and equipment. UN وقد بدأت عمليات الأونروا تعاني من الاضطراب ومن حوادث متزايدة تتضمن تدمير مكاتبها ومعداتها.
    The influx continues to put enormous strain on UNRWA operations and poses a major challenge for the Agency, given that it is already struggling to maintain services for Palestine refugees in Lebanon. UN ولا يزال هذا التدفق يضع ضغطا هائلا على عمليات الأونروا ويشكل تحديا كبيرا بالنسبة للوكالة، نظرا لأنها تعاني بالفعل من صعوبات في مواصلة تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    The Board has identified a number of issues that will need to be considered by management if the effectiveness of UNRWA operations is to be improved. UN حدد المجلس عددا من المسائل التي يتعيّن على الإدارة النظر فيها من أجل تحسين عمليات الأونروا.
    UNRWA does not have an anti-fraud policy document that guides management in addressing risks of fraud at all levels of UNRWA operations. UN ليس لدى الأونروا وثيقة سياسة عامة لمكافحة الغش تسترشد بها الإدارة في التصدي لمخاطر الغش على جميع مستويات عمليات الأونروا.
    It therefore asked that more financial resources be allocated to UNRWA operations in Jordan. UN ولذا فهي تطالب بزيادة المخصصات المالية الممنوحة لمنطقة عمليات الأونروا في الأردن.
    The influx has put enormous strain on UNRWA operations and poses a major challenge for the Agency, given that it is already struggling to maintain services for Palestine refugees in Lebanon. UN وقد وضع هذا التدفق ضغطا هائلا على عمليات الأونروا ويشكل تحديا كبيرا بالنسبة للوكالة، نظرا لأنها تعاني بالفعل من صعوبات في مواصلة تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    The Agency had joined calls for the violence to end and had received assurances that the Syrian Government would facilitate UNRWA operations. UN وانضمت الوكالة إلى الدعوات المطالبة بإنهاء العنف وتلقت تأكيدات بأن الحكومة السورية ستقوم بتيسير عمليات الأونروا.
    The case was referred to the Director of UNRWA operations at the Gaza Field Office and remains under review. UN وأحيلت القضية إلى مدير عمليات الأونروا في المكتب الميداني في غزة وما زالت قيد الاستعراض.
    37. The Working Group also thanks UNRWA staff in the Syrian Arab Republic for their efforts to maintain service delivery and UNRWA operations, despite being affected by the conflict and taking on great personal risks. UN 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما يبذلونه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة.
    The consequent decrease in the value of the Syrian pound, the increase in the costs of basic commodities, the ongoing conflict and the physical damage to Agency assets have affected UNRWA operations in the region. UN أما التطورات التي تلت ذلك من انخفاض قيمة الليرة السورية وزيادة تكاليف السلع الأساسية إلى استمرار النزاع نفسه وتعرُّض أصول الوكالة لأضرار مادية، فقد أثّرت على عمليات الأونروا في المنطقة.
    The refugees faced harsh socio-economic conditions and instability on the ground, which compounded the Agency's financial burdens, while Israel deliberately obstructed UNRWA's operations and maintained its illegal blockade of the Gaza Strip. UN ويواجه اللاجئون ظروفا اجتماعية قاسية وعدم استقرار على أرض الواقع، مما يضاعف من الأعباء المالية للوكالة، بينما تعرقل إسرائيل عمدا عمليات الأونروا وتبقي على حصارها غير الشرعي لقطاع غزة.
    External factors affecting the operations of UNRWA UN العوامل الخارجية التي تؤثر على عمليات الأونروا
    Approximately 90,000 women received antenatal care in the five fields of UNRWA operation. UN وتلقى ما يقرب من 000 90 امرأة الرعاية السابقة للولادة في مجالات عمليات الأونروا الخمسة.
    Both international and area staff have come under threat from different sources in recent years in all UNRWA fields of operation. UN فقد تعرّض الموظفون الدوليون والمحليون على السواء للخطر في السنوات الأخيرة من مصادر مختلفة في جميع ميادين عمليات الأونروا.
    Some 50,900 requests for verification of refugee status were processed in response to inquiries from host authorities as well as government officials outside the UNRWA area of operations. UN وقد تم تجهيز نحو 900 50 طلب من طلبات التحقق من وضع اللاجئ وذلك استجابة لاستفسارات من السلطات المضيفة ومن مسؤولين حكوميين من خارج منطقة عمليات الأونروا.
    11. The most stable field of operation of UNRWA was Jordan which, since 1948, had made significant efforts to accommodate millions of Palestine refugees and recently received a large refugee population from the Syrian Arab Republic. UN 11 - ووَصَف الأردن بأنه أكثر ميادين عمليات الأونروا استقراراً منذ عام 1948 على أساس أنه ظل يبذل جهوداً ملموسة لاستيعاب الملايين من اللاجئين الفلسطينيين، كما استقبل مؤخراً عدداً كبيراً من السكان اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    7. The United World Colleges (UWC) have now established their own selection committee in the area and did not offer any scholarships through UNRWA for the 1997/1998 school year. UN ٧ - وقد أنشأت الكليات العالمية المتحدة لجنتها الخاصة للاختيار في منطقة عمليات اﻷونروا ولم تُقدم بالتالي أي منحة دراسية عن طريق اﻷونروا للسنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus