"عمليات الإبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting processes
        
    • reporting process
        
    • of reporting
        
    • reporting exercises
        
    • reporting procedures
        
    • reporting of
        
    • reporting and
        
    • reporting to
        
    • of the reporting
        
    The presenter highlighted the benefits of monitoring and measuring progress and described the various steps in the integrated reporting processes. UN وسلطت المتحدثة الضوء على مزايا رصد وتقييم التقدم المحرز، وشرحت شتى الخطوات التي تتشكل منها عمليات الإبلاغ المتكاملة.
    Changes in the accountability and reporting lines are a prerequisite for facilitating the integration of administrative and budgetary reporting processes to the COP. UN فلا بد من إدخال تغييرات على خطوط المساءلة والإبلاغ كشرط مسبق لتيسير إدماج عمليات الإبلاغ الإداري والمتعلق بالميزانية في مؤتمر الأطراف.
    Monitoring and evaluation processes should be simple, clear, straightforward and integrated with the existing reporting processes. UN وينبغي أن تكون عمليات الرصد والتقييم بسيطة وواضحة ومباشرة ومدمجة في عمليات الإبلاغ الحالية.
    Thereafter, in the subsequent reporting process, the State party and the Committee will consider whether or not the benchmarks have been achieved and the reasons for any difficulties that may have been encountered. UN ومن ذاك الوقت فصاعداً، ستقوم الدولة الطرف في عمليات الإبلاغ التالية بالنظر مع اللجنة فيما إذا كانت المعايير قد استوفيت أم لا وما هي أسباب الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها.
    There is a need for an appropriate investment in the reporting and evaluation processes as it affects the quality and timeliness of reporting. UN هناك حاجة لاستثمار مناسب في عمليات الإبلاغ والتقييم، نظراً لأنها تؤثر على نوعية الإبلاغ ومدى مناسبة توقيته.
    Subsequent reporting exercises will yield time-series data and generate a corresponding capacity to monitor and analyse year-on-year trends. UN وسوف تسفر عمليات الإبلاغ اللاحقة عن بيانات سلاسل زمنية وتنشئ قدرة مناظرة على رصد وتحليل الاتجاهات سنة إثر أخرى.
    Such reports should also reflect their contribution to subregional and regional reporting processes. UN وينبغي كذلك أن تعكس هذه التقارير مستوى إسهامهم في عمليات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية.
    Changes in the accountability and reporting lines are a prerequisite for facilitating the integration of administrative and budgetary reporting processes to the COP. UN فلا بد من إدخال تغييرات على خطوط المساءلة والإبلاغ كشرط مسبق لتيسير إدماج عمليات الإبلاغ الإداري والمتعلق بالميزانية في مؤتمر الأطراف.
    The framework should also be rigorous, without being onerous, and use existing reporting processes. UN وينبغي أيضا أن يكون الإطار صارما، دون أن يكون مرهقا، وأن يستخدم عمليات الإبلاغ القائمة.
    While this had been indicated as having been implemented, the Board noted during its country office visits that there were still problems in the reporting processes in the areas of unliquidated obligations and contributions. UN ومع أنه قيل إن هذا الدليل قد بدء تشغيله، فقد لاحظ المجلس خلال زياراته للمكاتب القطرية أنه لا تزال ثمة مصاعب في عمليات الإبلاغ في مجالات الالتزامات غير المصفاة والمساهمات.
    Guidelines were provided to standardize reporting processes for war risk insurance under air charter agreements UN وقُدمت مبادئ توجيهية لتوحيد عمليات الإبلاغ المتعلقة بالتأمين ضد مخاطر الحرب بموجب اتفاقات استئجار الطائرات
    Progress updates incorporated into routine reporting processes UN دمج مستجدات التقدم في عمليات الإبلاغ الروتينية
    Tracking should be integrated into relevant internal reporting processes. UN وينبغي أن يكون التتبع جزءاً لا يتجزأ من عمليات الإبلاغ الداخلية ذات الصلة.
    The Office continued to implement quality assurance programmes, streamlined reporting processes to increase efficiencies and fully implemented new procedures for the monitoring and formulation of recommendations under each subprogramme. UN وواصل المكتب تنفيذ برامج كفالة الجودة، وترشيد عمليات الإبلاغ بهدف زيادة أوجه الكفاءة، ونفذ بالكامل إجراءات جديدة لرصد وصياغة توصيات في إطار كل برنامج فرعي على حدة.
    The agreed format was intended to complement other forest-related reporting processes and to provide data on the contributions of forests and sustainable forest management to the achievement of the Millennium Development Goals. UN والغرض من نموذج التقارير المتفق عليه هو تكملة عمليات الإبلاغ المتعلقة بالغابات وتوفير بيانات عن إسهام الغابات وإدارتها المستدامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. Effective oversight of those performing audit services is critical to the reliability and integrity of the financial reporting process. UN 35- وتُعدّ الرقابة الفعالة على عمل مقدمي خدمات مراجعة الحسابات بالغة الأهمية بالنسبة لموثوقية ونزاهة عمليات الإبلاغ المالي.
    The district focal points provided the key liaison mechanism used to socialize the reporting process and to gather data and encourage community participation at the local level. UN وقد كان لمسؤولي الاتصال في الأقاليم دور بارز في تأمين خدمات الاتصال من أجل إشاعة مفهوم عمليات الإبلاغ وجمع البيانات وتشجيع مساهمة المجتمع المحلي على جميع المستويات.
    However, such aspects as adherence to a statutory reporting framework and audit and professional requirements for accountants and auditors most directly impact the quality of reporting. UN إلا أن ثمة جوانب مثل التقيد بإطار للإبلاغ بمقتضى القانون وشروط مراجعة الحسابات والشروط المهنية الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات تؤثر تأثيراً مباشراً إلى أبعد حد في نوعية عمليات الإبلاغ.
    Parliamentary participation in national reporting exercises UN المشاركة البرلمانية في عمليات الإبلاغ الوطنية
    Additional resources should also be used judiciously to streamline reporting procedures and extend technical assistance to Member States for capacity-building. UN وينبغي استعمال الموارد الإضافية بحصافة لتبسيط عمليات الإبلاغ وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات.
    Incidents of sexual and gender-based violence remain prevalent, however, and many women still do not feel safe in the camps; even though reporting of such crimes has increased, significant underreporting continues. Political situation UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال تسود حوادث العنف الجنسي والجنساني، ولا تزال هناك نساء كثيرات لا تشعرن بالأمن في المخيمات وعلى الرغم من تزايد عمليات الإبلاغ عن هذه الجرائم، لا يزال هذا الإبلاغ ناقصا.
    Post-conflict reporting and assessment could be more transparent. UN ومن الممكن أن تصبح عمليات الإبلاغ والتقييم بعد حدوث النـزاعات متسمة بمزيد من الشفافية.
    reporting to regional fisheries management organizations had increased, together with the use of vessel monitoring systems at the regional level. UN كذلك زادت عمليات الإبلاغ للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى جانب استخدام نُظم رصد السفن على المستوى الإقليمي.
    - The information provided by the Parties and observers in the course of the reporting processes thus far. UN - المعلومات التي قدمتها الأطراف والمراقبون أثناء سير عمليات الإبلاغ حتى الآن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus