"عمليات الإجلاء الطبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical evacuations
        
    • medical evacuation
        
    medical evacuations were provided for 363 patients during the performance period. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    Project 1: reduction in the number of intra-Mission medical evacuations to Khartoum. UN المشروع 1: تخفيض عدد عمليات الإجلاء الطبي التي تتم من داخل البعثة باتجاه الخرطوم.
    The Medical Assistant will work under the direct supervision of the Medical Officer in charge of medical evacuations and medical care. UN وسيعمل المساعد الطبي تحت الإشراف المباشر للموظف الطبي المسؤول عن عمليات الإجلاء الطبي والرعاية الطبية.
    There are fewer medical evacuations and casualty evacuations for the military observers than expected UN لم تكن عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين متواترة بالمعدل المتوقع
    Audit of medical evacuation at UNHCR. UN مراجعة عمليات الإجلاء الطبي في المفوضية.
    medical evacuations were done through the Rafah border crossing. UN وتمت عمليات الإجلاء الطبي من خلال معبر رفح الحدودي.
    UNFICYP continued to assist in medical evacuations from the north to the south and in transporting the remains of deceased persons. UN وواصلت القوة تقديم المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي من الشمال إلى الجنوب ونقل رفاة الموتى.
    At present, only high priority flights, such as medical evacuations, are allowed over land. UN وفي الوقت الحاضر، لا يسمح بأية رحلات جوية فوق البر إلا الرحلات ذات الأولوية العالية مثل عمليات الإجلاء الطبي.
    50 medical evacuations conducted UN :: تنفيذ 50 عملية من عمليات الإجلاء الطبي.
    It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations. UN ويجدر بالملاحظة أن شعبة الخدمات الطبية هي وحدها التي تعطى الإذن بإجراء عمليات الإجلاء الطبي.
    The Nurse will support the increased planning and operational workload in respect of handling medical evacuations and assisting the medical officers in following up on patients admitted in the level III medical facilities in Nairobi, and in medical facilities in South Africa and in troop-contributing countries. UN وسيقدم الممرض الدعم اللازم للنهوض بعبء العمل الخاص بالتخطيط والتشغيل فيما يتعلق بالتعامل مع عمليات الإجلاء الطبي ومساعدة الأطباء في متابعة حالة المرضى الذين يتم إدخالهم المرافق الطبية من المستوى الثالث في نيروبي، والمرافق الطبية في جنوب أفريقيا وفي البلدان المساهمة بقوات.
    The Committee was informed that the use of the Learjet was cost-effective in conducting medical evacuations to level IV hospitals in the region. UN وأبلغت اللجنة بأن استخدام هذه الطائرة فعال من حيث التكلفة في تنفيذ عمليات الإجلاء الطبي إلى المستشفيات من المستوى الرابع في المنطقة.
    Since commercial flights to and from Abyei were non-existent, the mission continued to rely on its own air assets to conduct medical evacuations and repatriations UN نظرا لعدم وجود رحلات جوية تجارية تخدم أبيي، واصلت البعثة الاعتماد على عتادها الجوي لإجراء عمليات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن
    UNAMID provided a total of 293 humanitarian escorts throughout Darfur and together with the United Nations country team facilitated 18 medical evacuations for critically injured civilians. UN وقامت العملية المختلطة بما مجموعه 293 عملية حراسة للقوافل الإنسانية في جميع أنحاء دارفور، وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة القطري على تيسير عمليات الإجلاء الطبي لما عدده 18 مدنياً مصابين بجروح بالغة.
    The Committee was informed that the use of the Learjet was cost-effective in conducting medical evacuations to level IV hospitals in the region. UN وأبلغت اللجنة بأن استخدام هذه الطائرة فعال من حيث التكلفة في تنفيذ عمليات الإجلاء الطبي إلى المستشفيات من المستوى الرابع في المنطقة.
    All stated that anti-Government armed groups, including the FSA, used children in support roles, such as assisting medical evacuations or as couriers. UN وذكر الجميع أن الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، بمن فيها الجيش السوري الحر قد استخدمت الأطفال في أدوار الدعم، مثل المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي أو في نقل الرسائل.
    Inspected 4 level-II hospitals and 1 level-III hospital to ensure availability of functional equipment to enable the handling of cases on site and minimize medical evacuations to Khartoum UN تم تفتيش 4 مستشفيات من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الثالث لكفالة توافر المعدات الصالحة للعمل بما يتيح معالجة الحالات في الموقع والتقليل إلى الحد الأدنى من عمليات الإجلاء الطبي إلى الخرطوم
    Night-time medical evacuations could not be conducted owing to the unavailability of a suitable commercial aircraft in the aviation market to meet Mission requirements. UN تم القيام بجميع عمليات الإجلاء الطبي النهارية بنجاح ولم يتسن القيام بعمليات إجلاء طبي ليلية بسبب عدم توافر طائرة تجارية مناسبة في سوق الطيران لتلبية احتياجات البعثة.
    (ii) Management of medical evacuation and medical repatriation of field staff; UN ' 2` إدارة عمليات الإجلاء الطبي للموظفين الميدانيين وإعادتهم إلى الوطن لأسباب صحية؛
    French forces have, however, continued assisting MINUSMA with essential in extremis support, including medical evacuation. UN غير أن القوات الفرنسية واصلت مساعدة البعثة عن طريق تقديم الدعم في حالات الضرورة القصوى، بما في ذلك عمليات الإجلاء الطبي.
    The Special Committee also condemns restrictions in any form on the freedom of movement of United Nations peacekeeping personnel and assets within the mandate, in particular restrictions in respect of medical evacuation. UN وتدين اللجنة الخاصة أيضا أي شكل من أشكال القيود التي تفرض على حرية حركة أفراد الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام وأصولها في إطار ولاية البعثة، وبخاصة القيود المفروضة على عمليات الإجلاء الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus