"عمليات الإجهاض غير المأمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsafe abortions
        
    • of unsafe abortion
        
    Nearly all deaths from unsafe abortions were preventable. UN وجميع الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمون تقريبا يمكن تجنبها.
    Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن معدل الإجهاض بما فيها مدى انتشار عمليات الإجهاض غير المأمون لدى النساء في ليسوتو.
    It is also concerned at the high rate of maternal mortality, including among adolescents, which is partially due to unsafe abortions taking place in inadequate or clandestine conditions. UN ويساورها القلق أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأمهات، بما يشمل وفيات المراهقات، وهو ما يعزى في جزء منه إلى عمليات الإجهاض غير المأمون التي تجري في كنف السرية أو في ظروف غير ملائمة.
    30. unsafe abortions also constitute a leading cause of maternal deaths. UN 30 - وتشكل أيضا عمليات الإجهاض غير المأمون سببا رئيسيا للوفيات النفاسية.
    The Committee is further concerned at the high rate of unsafe abortion and subsequent complications, which may be explained by the restrictive abortion law, which leads women to seek unsafe and illegal abortions and possibly to infanticides in certain cases. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإجهاض غير المأمون وما يعقب ذلك من تعقيدات قد تجد ما يفسرها في قانون الإجهاض المقيّد الذي يؤدي بالنساء إلى طلب عمليات الإجهاض غير المأمون وغير القانوني، وربما إلى قتل الرضيع في بعض الحالات.
    Fourteen per cent of all unsafe abortions in low- and middle-income countries are among girls aged 15-19 years. UN وتقع نسبة 14 في المائة من جميع عمليات الإجهاض غير المأمون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة.
    Complications from unsafe abortions are a major cause of maternal morbidity and mortality, especially among young, poor and rural women. UN كما أن تعقيدات عمليات الإجهاض غير المأمون سبب رئيسي من أسباب مرض ووفاة الأمهات أثناء النفاس، خاصة الشابات والفقيرات والريفيات.
    The Committee is specifically concerned at the situation of girls due to the high percentage of unwanted pregnancies and complications resulting from unsafe abortions, as these have a negative impact on their health and development, and notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health at school. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حالة البنات تحديداً ، بسبب ارتفاع نسبة الحمل غير المرغوب وما يترتب على ذلك من تعقيدات جراء عمليات الإجهاض غير المأمون وآثارها السلبية على صحة البنات ونموهن، وتلاحظ قلة توفر البرامج والخدمات المتعلقة بصحة المراهقين في المدارس.
    23. Please provide statistical data on the practice of unsafe abortions, which, according to the report, is the leading cause of maternal mortality in the State party. UN 23 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن ممارسة عمليات الإجهاض غير المأمون الذي يشكل، وفقا للتقرير، السبب الرئيسي لوفيات الأمهات في الدولة الطرف.
    36. The Committee reiterates its previous concern about the high incidence of maternal mortality, particularly the number of deaths resulting from unsafe abortions. UN 36 - وتكرر اللجنة الإعراب عن القلق الذي أبدته في السابق بشأن كثرة حالات الوفيات النفاسية، ولا سيما عدد الوفيات الناجم عن عمليات الإجهاض غير المأمون.
    A recent WHO report on unsafe abortion shows that legal restrictions on abortions do not reduce the number of abortions but rather increase the risks of maternal mortality and morbidity due to unsafe abortions carried out in clandestine and unhygienic environments by unskilled attendants. UN ويبين تقرير أصدرته منظمة الصحة العالمية مؤخرا عن الإجهاض غير المأمون أن التقييدات القانونية لا تؤدي إلى تقليل عدد حالات الإجهاض لكنها بالأحرى تزيد من مخاطر الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات بسبب عمليات الإجهاض غير المأمون التي يجريها أفراد غير مؤهلين في بيئات غير صحية.
    13. Unwanted pregnancies continue and unsafe abortions account for approximately 13 per cent of global maternal deaths, with a much higher proportion in many developing countries. UN 13 - ولا يزال حدوث حالات الحمل غير المرغوب فيه مستمرا، وتعزى إلى عمليات الإجهاض غير المأمون قرابة نسبة 13 في المائة من الوفيات النفاسية في العالم، مع تزايد هذه النسبة كثيرا في العديد من البلدان النامية.
    42. In 2010, CEDAW reiterated its concern about the high incidence of maternal mortality, in particular the number of deaths resulting from unsafe abortions. UN 42- وفي عام 2010، كررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الإعراب عن قلقها إزاء كثرة حالات الوفيات النفاسية، ولا سيما عدد الوفيات الناجم عن عمليات الإجهاض غير المأمون(84).
    It called on Grenada to review the law relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who underwent abortion and to provide health facilities to women and girls suffering from complications due to unsafe abortions. UN ودعت اللجنة غرينادا إلى مراجعة القانون المتعلق بالإجهاض بغية إزالة الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللائي يلجأن إلى الإجهاض، وإتاحة مرافق صحية للنساء والبنات اللائي يعانين من مضاعفات بسبب عمليات الإجهاض غير المأمون(89).
    In the Beijing Declaration and Platform for Action it is explicitly stated that the high rates of maternal, child and infant mortality present massive challenges to all levels of society and that unsafe abortions threaten the lives of a large number of women, representing a grave public health problem as it is primarily the poorest and youngest who take the highest risk. UN ينص إعلان ومنهاج عمل بيجين صراحة على أن ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال والمواليد يطرح تحديات كبيرة على جميع المستويات الاجتماعية، وأن عمليات الإجهاض غير المأمون تشكل خطرا على حياة عدد كبير من النساء، مما يمثل مشكلة خطيرة في مجال الصحة العامة وذلك لأن المرأة تمثل في المقام الأول أفقر الفئات الاجتماعية وأصغرها سنا وأكثرها تعرضا للمخاطر.
    But given that the number of deaths due to unsafe abortion has declined more slowly than the overall number of maternal deaths, unsafe abortions appear to account for a growing proportion of maternal deaths globally. UN ولكن بما أن عدد الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون قد انخفض ببطء أكبر من عدد الوفيات النفاسية الإجمالي، يبدو أن عمليات الإجهاض غير المأمون هي سبب وجود نسبة متزايدة من الوفيات النفاسية على الصعيد العالمي().
    The Federation works with partners to reduce maternal mortality (Millennium Development Goal 5) through a reduction in the incidence of unsafe abortions and of teenage pregnancies by increasing young people's access to contraceptives. UN يعمل الاتحاد مع شركائه لخفض وفيات الأمهات (الهدف رقم 5 من الأهداف الإنمائية للألفية) عن طريق خفض عدد عمليات الإجهاض غير المأمون وعدد حالات حمل المراهقات عن طريق زيادة حصول الشبان والشابات على موانع الحمل.
    According to the publication by WHO entitled Unsafe Abortion: Global and Regional Estimates of the Incidence of unsafe abortion and Associated Mortality in 2008, research has shown that legal restrictions on abortion do not lower the number of abortions but rather increase the risks of maternal mortality and morbidity owing to unsafe abortions carried out in clandestine and unhygienic environments by unskilled attendants. UN ووفقا لما جاء في منشور منظمة الصحة العالمية المعنون الإجهاض غير المأمون: التقديرات العالمية والإقليمية لحالات الإجهاض غير المأمون والوفيات المرتبطة بها في عام 2008، أظهرت الأبحاث أن القيود القانونية المفروضة على الإجهاض لا تقلل من عدد حالات الإجهاض، بل تزيد من مخاطر وفيات الأمومة ومراضتها التي تسببها عمليات الإجهاض غير المأمون التي تُجرى في ظروف سرية وغير صحية تشرف عليها قابلات غير ماهرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus