"عمليات الإعدام العلنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • public executions
        
    The capacity of law enforcers to shun malpractice should also be built up, while the authorities are in need of a clear policy to stop public executions and other abuses in the law enforcement process. UN ويجب أيضاً بناء قدرة موظفي إنفاذ القانون في مجال وقف الممارسات المهنية الخاطئة، كما أن السلطات بحاجة إلى سياسة واضحة لوقف عمليات الإعدام العلنية وغيرها من التجاوزات في عملية إنفاذ القانون.
    The State party should refrain from any public executions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمتنع عن تنفيذ عمليات الإعدام العلنية.
    (iii) Terminate public executions and other abuses against the security of the person; UN :: الكف عن عمليات الإعدام العلنية وغيرها من الانتهاكات التي ترتكب ضد أمن الأشخاص؛
    public executions were most common in the 1990s. UN ولا تزال عمليات الإعدام العلنية التي شاعت أكثر ما شاعت في التسعينيات من القرن الماضي تُنفذ حتى الآن.
    In her public statement of 2 February 2011, the High Commissioner condemned the recurrence of public executions. UN وأدانت المفوضة السامية في بيانها العلني الصادر 2 شباط/فبراير 2011 تكرار تنفيذ عمليات الإعدام العلنية.
    public executions were most common in the 1990s. UN ولا تزال عمليات الإعدام العلنية التي شاعت أكثر ما شاعت في التسعينيات من القرن الماضي تُنفذ حتى الآن.
    (iii) Terminate public executions and abuses against the security of the person, and other violations of rights and freedoms, by means of law reforms and related implementation measures, clearer instructions to law enforcers to respect human rights, related capacity-building and monitoring of their work to ensure accountability; UN ' 3` إنهاء عمليات الإعدام العلنية والتجاوزات التي ترتكب ضد أمن الأشخاص؛ وسائر انتهاكات الحقوق والحريات، عن طريق إدخال إصلاحات تشريعية وتدابير تنفيذية، وإصدار تعليمات أوضح لموظفي إنفاذ القانون باحترام حقوق الإنسان، وبناء القدرات ذات الصلة ورصد عملهم لضمان مساءلتهم؛
    Put an end to public executions and abuses against the security of the person, and other violations of rights and freedoms, by means of law reforms and implementation measures, clearer instructions to law enforcers to respect human rights, related capacity-building and monitoring of their work to ensure accountability; UN `3` الكف عن عمليات الإعدام العلنية والانتهاكات التي ترتكب ضد أمن الأشخاص؛ وسائر انتهاكات الحقوق والحريات، بإدخال إصلاحات تشريعية وتدابير تنفيذية، وإصدار تعليمات أوضح لموظفي إنفاذ القانون باحترام حقوق الإنسان، وبناء القدرات ذات الصلة ورصد عملهم لضمان مساءلتهم؛
    (b) public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعــددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلنية وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعــددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري في غياب احترام الضمانات المعترف بها دوليا؛
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; UN (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلنية وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري في غياب احترام الضمانات المعترف بها دوليا؛
    19. There has been a dramatic spike in public executions in the Islamic Republic of Iran. Over 55 public executions, mainly for drug-related offences and rape, were carried out in 2012, up from 40 in 2011. UN 19- وقد حدثت طفرة كبيرة في عمليات الإعدام العلنية في جمهورية إيران الإسلامية حيث تم تنفيذ ما يزيد عن 55 عملية إعدام على رؤوس الأشهاد لجرائم تتعلق أساساً بالمخدرات والاغتصاب في عام 2012 مقارنة ب40 عملية نفذت في عام 2011.
    16. A number of public executions were reported during the period under review, suggesting that the circular banning public executions issued in January 2008 by the former head of the judiciary, Ayatollah Shahroudi, has not been effectively enforced. UN 16- وقد أُفيد عن تنفيذ عدد من عمليات الإعدام العلنية خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، مما يوحي بأن التعميم الذي أصدره الرئيس السابق للسلطة القضائية في كانون الثاني/يناير 2008، آية الله شهرودي، والذي يحظر عمليات الإعدام العلنية، لم يتم إنفاذه فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus