The Israeli authorities continued to obstruct UNRWA humanitarian relief operations. | UN | وفي الوقت ذاته تواصل السلطات الإسرائيلية عرقلةَ عمليات الإغاثة الإنسانية التي تقوم بها الأونروا. |
Each recovery and reconstruction process is usually conducted in parallel with humanitarian relief operations. | UN | وتنفذ كل عملية من عمليات الإنعاش وإعادة البناء بالتوازي عادة مع عمليات الإغاثة الإنسانية. |
Members of the Security Council were briefed today by the Secretariat on the humanitarian relief operations in the Sudan. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان. |
This has resulted in a significant reduction in the quality of humanitarian operations. | UN | وأدى ذلك إلى انخفاض كبير في نوعية عمليات الإغاثة الإنسانية. |
1. Paragraph 4: All parties must facilitate the expansion of humanitarian relief operations. | UN | 1 - الفقرة 4: يتعين على جميع الأطراف أن تيسر التوسع في عمليات الإغاثة الإنسانية. |
Welding generators The higher number of generators, light towers and welding generators were required to meet operational requirements mainly to support post-earthquake humanitarian relief operations | UN | كانت زيادة عدد المولدات الكهربائية وأبراج الإنارة ومولدات اللحام مطلوبة لتلبية الاحتياجات التشغيلية تحقيقا للغاية الأساسية المتمثلة في دعم عمليات الإغاثة الإنسانية بعد وقوع الزلازل |
A flash appeal to support humanitarian relief operations in Bolivia was launched in February asking for $18 million, of which 73 per cent has been funded to date. | UN | وصدر نداء عاجل لدعم عمليات الإغاثة الإنسانية في بوليفيا في شباط/فبراير، طلب فيه توفير 18 مليون دولار، مولت منها حتى الآن نسبة 73 في المائة. |
UN-Habitat's objective is to ensure that emergency shelter and services are conceived from the outset of humanitarian relief operations as a bridge to sustainable recovery, rehabilitation and reconstruction. | UN | ويتمثل هدف موئل الأمم المتحدة في التأكد من أن مأوى وخدمات الطوارئ ينظر إليها من خارج عمليات الإغاثة الإنسانية كجسر للإصلاح المستدام وإعادة التأهيل وإعادة الأعمار. |
International humanitarian law requires that humanitarian relief personnel and objects used for humanitarian relief operations be protected. | UN | وينص القانون الإنساني الدولي على تمتع موظفي الإغاثة الإنسانية بالحماية، التي تنطبق أيضاً على الأشياء المستعملة في عمليات الإغاثة الإنسانية. |
In addition to killing and maiming people who had never been among their intended targets, unexploded ordnance hampered humanitarian relief operations and slowed the reconstruction of wartorn regions. | UN | فبالإضافة إلى قتل وتشويه الأشخاص الذين لم يكونوا من ضمن الأهداف المعنية، فقد عرقلت الذخائر غير المتفجرة عمليات الإغاثة الإنسانية وبطأت من إعادة بناء المناطق التي مزقتها الحرب. |
In addition, some 20 UNV volunteers supported humanitarian relief operations in East Timor, including those of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP). | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعد زهاء 20 متطوعا من برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عمليات الإغاثة الإنسانية في تيمور الشرقية، بما فيها العمليات التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي. |
In addition, UNV volunteers also supported UNHCR, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and WFP in humanitarian relief operations. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم متطوعو الأمم المتحدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأغذية العالمي في عمليات الإغاثة الإنسانية. |
The pattern of donor contributions during the years following the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) has been one of substantial generosity for life-saving humanitarian relief operations and for repatriation of refugees. | UN | فقد كانت تبرعات المانحين في الأعوام التي تلت عملية الأمم المتحدة في الصومال تتسم بالسخاء الشديد تجاه عمليات الإغاثة الإنسانية لإنقاذ الأرواح وإعادة اللاجئين إلى ديارهم. |
humanitarian relief operations in the Sudan | UN | عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان |
The report of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs confirmed that the Kingdom had topped the world in contributions to humanitarian relief operations in 2008. | UN | وأكد التقرير الصادر عن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن المملكة العربية السعودية تصدرت دول العالم في مجال التبرعات لتمويل عمليات الإغاثة الإنسانية في عام 2008. |
The aim here is to ensure timely unhindered access for humanitarian relief assistance to affected populations throughout the whole period of humanitarian relief operations. | UN | والهدف هنا هو ضمان وصول المساعدة الإنسانية الطارئة للسكان المتضررين طوال فترة عمليات الإغاثة الإنسانية من دون عائق وفي الوقت المناسب. |
The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) reports that more than $3 billion has been pledged by donors so far, one of the largest humanitarian relief operations in history. | UN | ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن المانحين تعهدوا حتى الآن بتقديم أكثر من 3 بلايين دولار، وهذه إحدى أكبر عمليات الإغاثة الإنسانية في التاريخ. |
The receipt of funds was one of the critical factors that enabled humanitarian operations to be scaled up to some 12,000 staff and ensure the comprehensive assistance that led to the decrease in mortality rates. | UN | وكان استلام الأموال من العوامل الحاسمة التي مكنت عمليات الإغاثة الإنسانية من الاتساع وزيادة عدد الموظفين إلى 000 12 موظف تقريبا، وضمان تقديم المساعدة الشاملة التي أدت إلى تراجع معدلات الوفيات. |
Access continues to be hampered by the deterioration of the security context, the fluidity of the population and constraints imposed on humanitarian operations by the Syrian Government. | UN | ما زال يعوق إمكانيةَ الوصول تدهورُ الوضع الأمني، وكثرةُ تنقل السكان والقيودُ التي تفرضها الحكومة السورية على عمليات الإغاثة الإنسانية. |
As matters deteriorated, it was becoming increasingly difficult to maintain an effective humanitarian Relief Operation. | UN | ومع تدهور الأمور، يصبح من العسير بشكل متزايد الحفاظ على عمليات الإغاثة الإنسانية الفعّالة. |
Priority projects will assist humanitarian relief and early recovery operations, allow for rapid response during crisis situations and help the Government to implement disaster risk mitigation strategies. | UN | وستساعد المشاريع ذات الأولوية عمليات الإغاثة الإنسانية والإنعاش المبكر، وتتيح الاستجابة السريعة خلال حالات الأزمات، وتساعد الحكومة على تنفيذ استراتيجيات لتخفيف أخطار الكوارث. |
29. In the areas that until recently were known as intensive conflict areas, such as those in which the besieged towns of Kuito/Bié, Malange, Menangue and Huambo are located, emergency humanitarian assistance operations have become wider in scope during the period covered by this report. | UN | ٢٩ - إن المناطق التي كانت تعتبر حتى وقت قريب مناطق نزاع مكثف، مثل تلك التي توجد فيها مدن كويتوبيي، ومالانجي، ومينونغي المحاصرة، وكذلك هوامبو، هي التي تم فيها توسيع نطاق عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
87. the humanitarian operation in Darfur has been successful in stabilizing the situation the situation in the food security, health, nutrition and water sectors. | UN | 87 - وقد نجحت عمليات الإغاثة الإنسانية في دارفور في تثبيت الوضع فيما يتصل بقطاعات الأمن الغذائي والصحة والتغذية والمياه. |
The termination of its mandate would, in the judgement of the Co-Chairmen, risk the resumption of a major conflict in the region and cause severe adverse consequences for humanitarian relief operations. | UN | ويرى الرئيسان المشاركان أن إنهاء ولايتها قد ينطوي على خطر استئناف القتال في المنطقة على نطاق كبير والتسبب في عواقب جد وخيمة على عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Russia actively participates in the humanitarian Relief Operation in the Great Lakes region. | UN | كذلك تشارك روسيا بنشاط في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في منطقة البحيرات الكبرى. |