"عمليات الاقتناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • acquisitions
        
    • acquisition processes
        
    • the acquisition process
        
    Coordination of acquisitions and access to shared databases with Geneva UN library. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    The Mission uses the acquisition plan as a tool for monitoring the status of acquisitions with the requisitioners. UN وتستخدم البعثة خطة الاقتناء كأداة لرصد حالة عمليات الاقتناء مع مقدمي طلبات الاقتناء.
    Some investment holding companies were created in Brazil for the sole purpose of taking advantage of the tax write-offs of goodwill resulting from acquisitions. UN وأنشئت في البرازيل بعض شركات الاستثمار القابضة بهدف واحد هو الاستفادة من شطب ضرائب السمعة الناتجة عن عمليات الاقتناء.
    Inventory records not updated with acquisitions and disposals UN سجلات الجرد غير محدثة بحسب عمليات الاقتناء والتصرف
    Programme managers had also been instructed not to propose reductions through the deferral of planned acquisitions. UN كما صدرت تعليمات إلى مديري البرامج بعدم اقتراح تخفيضات من خلال تأجيل عمليات الاقتناء المقررة.
    It is proposed that an integrated library management system be implemented to cater for the library catalogue, acquisitions and serials management and report generation. UN ويُقترح تنفيذ نظام متكامل لإدارة المكتبة يتولى توفير فهرس المكتبة وإدارة عمليات الاقتناء والدوريات وإنتاج التقارير.
    This oversight mechanism will expand on the existing requirement for all proposed acquisitions costing more than $1 million to receive the endorsement of the Under-Secretary-General for Field Support. UN وستتوسع هذه الآلية الرقابية من الاشتراط الحالي القاضي بتصديق وكيل الأمين العام للدعم الميداني على جميع عمليات الاقتناء المقترحة التي تتكلف أكثر من مليون دولار.
    acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتقيد عمليات الاقتناء على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Indeed, growth and decline in world-wide investment flows have seemed to coincide broadly with the boom and decline of crossborder acquisitions. UN وبالفعل يبدو ان نمو وتراجع تدفقات الاستثمار في العالم تتزامن عموما مع نشاط وخمول عمليات الاقتناء عبر الحدود.
    Indeed, the increase in FDI inflows during the late 1980s is associated with rising foreign acquisitions, and the lower levels of inflows since 1990 coincided with the end of the mergers-and-acquisitions boom. UN فقد تزامن ارتفاع مستوى تدفقات الاستثمار الاجنبي المباشر في أواخر الثمانينات مع تزايد عمليات الاقتناء اﻷجنبي، وتزامن انخفاض مستوى تلك التدفقات منذ ١٩٩٠ مع نهاية نشاط عمليات الدمج والاقتناء.
    By contrast, the period since 1989 has seen the European Community as a significant recipient of crossborder acquisitions as companies attempted to strengthen product and market positions prior to the advent of the Single Market. UN وعلى عكس ذلك أصبح الاتحاد اﻷوروبي منذ ١٩٨٩ يتلقى عددا كبيرا من عمليات الاقتناء عبر الحدود بسبب سعي الشركات الى تعزيز أوضاع منتجاتها وأسواقها قبل قيام السوق الموحدة.
    The Board also identified the need to improve visibility of the levels of usable inventory and the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. UN وخلص المجلس أيضا إلى ضرورة زيادة إبراز مستويات الموجودات القابلة للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بهذه الموجودات حتى يتسنى التوصل إلى فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسينُ دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
    Efficient utilization through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize replacements and minimize additional acquisitions UN كفاءة الاستخدام من خلال تحسين إدارة الأصول غير القابلة للاستهلاك من أجل ترشيد عمليات الإحلال وتقليل عمليات الاقتناء الإضافية
    Key factors to address are improving the visibility of the levels of usable inventory and improving the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. UN وثمة عاملان رئيسيان يتعين تناولهما هما زيادة إبراز مستويات المخزون القابل للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بذلك المخزون من أجل تحقيق فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسين دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
    :: Efficient utilization through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize replacements and minimize additional acquisitions UN :: كفاءة الاستخدام من خلال تحسين إدارة الأصول غير القابلة للاستهلاك من أجل ترشيد عمليات الإحلال وتقليل عمليات الاقتناء الإضافية إلى أدنى حد
    This methodology will allow for greater flexibility in acquisitions with the objective of achieving greater value for money in air operations over the full lifetime of contracts through the positive weighting of different performance attributes in the evaluation of submissions. UN وتتيح هذه المنهجية قدرا أكبر من المرونة في عمليات الاقتناء طوال مدة العقود من خلال الترجيح الإيجابي لخصائص الأداء المختلفة لدى تقييم العروض.
    101. The reduced requirements are primarily attributable to fewer acquisitions of information technology equipment, based on the projection of the completion of acquisitions in the 2010/11 period. UN 101 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض نسبة اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى توقع استكمال عمليات الاقتناء في الفترة 2010/2011.
    Reduced requirements due to limited acquisitions in UNMISS in 2011/12 UN انخفاض في الاحتياجات نظرا إلى أن عمليات الاقتناء كانت محدودة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفترة 2011/2012
    No provision is required for the acquisition of equipment in view of the acquisitions to be made during the period ending 30 June 2000. Other equipment UN ولا توجد حاجة إلى رصد أي مبلغ لاقتناء المعدات في ضوء عمليات الاقتناء المقرر القيام بها خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    In this regard, the need for adequate transition periods to allow the militaries to reform their acquisition processes was also raised. UN وقد أثيرت أيضاً، في هذا الخصوص، ضرورة تحديد فترات انتقالية مناسبة لتمكين العسكريين من إصلاح عمليات الاقتناء الخاصة بهم.
    Enhancing the vetting capacity in peacekeeping operations will improve efficiency and effectiveness in the acquisition process and enhance internal controls. UN ومن شأن تعزيز قدرة عمليات حفظ السلام على الفحص أن يحسن كفاءة وفعالية عمليات الاقتناء ويعزز الضوابط الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus