"عمليات التحصين" - Traduction Arabe en Anglais

    • immunization
        
    • immunizations
        
    • vaccinations
        
    • vaccines
        
    Countries affected by national stock-outs for any antigen in routine immunization UN البلدان المتضررة من نقص أي مضادات في عمليات التحصين الدورية
    (iii) immunization, injections and electrocardiograms UN ' ٣ ' عمليات التحصين والحقن والتصوير الكهربائي لعمل القلب
    Today, immunization with routine vaccines has reached more than 70 per cent of children worldwide. UN واليوم، وصلت عمليات التحصين باللقاحات التقليدية إلى ما يزيد على 70 في المائة من الأطفال على مستوى العالم.
    (iii) immunizations, injections and electrocardiograms; UN ' ٣ ' عمليات التحصين والحقن والصور البيانية الكهربائية لعمل القلب؛
    (iii) immunizations, injections and electrocardiograms; UN ' ٣ ' عمليات التحصين والحقن والصور البيانية الكهربائية لعمل القلب؛
    Additional donor funding is needed urgently to maintain the level of vaccinations and to support the non-food sector. UN كما يحتاج اﻷمر إلى المزيد من تمويل المانحين على نحو عاجل لﻹبقاء على مستوى عمليات التحصين ودعم القطاع غير الغذائي.
    To prevent other major childhood diseases, vaccines have proved successful. UN وقد ثبت أن عمليات التحصين ناجحة للغاية لمنع حدوث أمراض رئيسية أخرى من أمراض الطفولة.
    Countries using 100% AD syringes in routine immunization UN البلدان التي تستخدم المحاقن ذاتية التعطيل بنسبة 100 في المائة في عمليات التحصين الدورية
    Most cases have been identified in Mogadishu where fighting had delayed immunization activities. UN وحددت معظم الحالات في مقديشو عندما أدى القتال إلى تأخير عمليات التحصين.
    :: Improved quality of immunization UN :: تحسُّن جودة عمليات التحصين ضد الأمراض
    Challenges to humanitarian access are also increasing, and I welcome the progress being made in ensuring immunization campaigns in conflict-afflicted areas. UN وتتزايد أيضا التحديات التي تعترض وصول المساعدات الإنسانية، وإنني أرحب بالتقدم المحرز في كفالة تنظيم عمليات التحصين في المناطق المنكوبة بالنزاع.
    12. Primary and secondary health care have significantly expanded, and increased immunization has reduced mortality rates. UN 12- توسعت قاعدة الرعاية الصحية الأولية والثانوية بصورة كبيرة، وأدت زيادة عمليات التحصين إلى انخفاض معدلات الوفيات.
    These include: - maintaining 100% availability of immunization; UN - الإبقاء على عمليات التحصين عند مستوى 100 في المائة؛
    (iii) immunizations, injections, electrocardiograms 10 796 10 731 UN ' ٣ ' عمليات التحصين والحقن والصورة البيانية الكهربائية لعمل القلب
    Some contraindications, in particular reactions to previous immunizations, may preclude the use of thiomersal-containing products; UN بيد أن بعض موانع الاستعمال قد تحول دون استخدام المنتجات المحتوية على الثيومرسال، وخاصة ردود الفعل خلال عمليات التحصين السابقة؛
    CCS facilitates volunteer preparation, ensuring that immunizations are discussed and that volunteers gain further awareness of such diseases. UN وتقوم المؤسسة بتيسير أعمال إعداد المتطوعين، وضمان إجراء مناقشة حول عمليات التحصين واكتساب المتطوعين مزيدا من الوعي بهذه الأمراض.
    Support has ranged from advocacy related to women's health, including delaying early marriage, to promoting tetanus toxoid (TT) immunizations, preventive malaria treatment and iron-folate supplementation in pregnancy. UN وتراوح الدعم بين أنشطة الدعوة المتصلة بصحة المرأة، بما في ذلك تأخير سن الزواج المبكر، وبين عمليات التحصين ضد التيتانوس والمعالجة الوقائية ضد الملاريا وتوفير مركبات الحديد كمكملات غذائية للحوامل.
    immunizations provided at United Nations Headquarters UN عدد عمليات التحصين في مقر الأمم المتحدة
    (iii) immunizations and injections (approx. 7,500 annually) and electrocardiograms (approx. 1,900 annually); UN ' ٣ ' عمليات التحصين والحقن )ما يقارب ٥٠٠ ٧ سنويا( والرسوم الكهربائية للقلب )٩٠٠ ١ سنويا(؛
    This includes the Expanded Programme on immunization (EPI), which provides vaccinations to pregnant women and children from birth to five years, and vaccination boosters to children over five. UN وفي هذا الإطار، يجري أيضا إدراج برنامج التحصين الموسّع فيما يتصل بالنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر أو من تجاوزوا هذه السن، من أجل تعزيز عمليات التحصين.
    The previous round of polio vaccinations had been exceptionally successful, partly due to the compliance with the days of tranquillity by all the parties during the immunization as requested by my Special Representative. UN ولقد أحرزت الجولة السابقة للتحصينات ضد شلل الأطفال نجاحا استثنائيا يعزى إلى امتثال الأطراف لفترة الهدوء خلال عمليات التحصين التي طالبهم بها ممثلي الشخصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus