On it, and I'll check for wire transfers, too. | Open Subtitles | حاضر، وأنا سوف أتحقق من عمليات التحويل أيضا |
transfers between programmes and funds during 2010 are shown in table 3: | UN | عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3 |
transfers between programmes and funds, 2010 | UN | عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 |
The Advisory Committee recommends approval of the proposed conversions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات التحويل المقترحة. |
Note 5: transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Losses from entry point to warehouses were limited to 0.05 per cent, and inter-governorate transfers to compensate for shortages amounted to only 3 per cent of the total volume of goods distributed. | UN | واقتصرت الخسائر من نقاط الدخول إلى المخازن على ٥٠,٠ في المائة، وبلغت نسبة عمليات التحويل بين المحافظات لتعويض أوجه العجز ٣ في المائة فقط من الحجم اﻹجمالي للسلع الموزعة. |
The primary mission of the international financial institutions is precisely that of assisting such transfers. | UN | فالمهمة اﻷولى للمؤسسات المالية الدولية هي بالتحديد المساعدة على عمليات التحويل التي سلفت اﻹشارة إليها. |
Note 4: transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Note 4: transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Faster economic growth therefore gives political leaders more room to manoeuvre in making transfers from the wealthy to the poor. | UN | وبالتالي، فإن النمو الاقتصادي الأسرع يمنح القادة السياسيين مجالاً أوسع للمناورة في عمليات التحويل من الأثرياء إلى الفقراء. |
Payments for total value of $2.5 billion, excluding internal cash transfers | UN | مدفوعات بقيمة إجمالية مقدارها 2.5 بليون دولار، باستثناء عمليات التحويل النقدي الداخلية |
Note 4: transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
This covers international and domestic transfers and includes non-State recipients. | UN | ويشمل هذا عمليات التحويل الدولية والداخلية، وهو يسري على الجهات المتلقية من غير الدول. |
The seventh EDF assigned to the Netherlands Antilles the sum of Euro22,725,000 excluding transfers. | UN | وقد خصص الصندوق الإنمائي الأوروبي السابع لجزر الأنتيل الهولندية مبلغاً قدره 000 725 22 يورو باستثناء عمليات التحويل. |
Federal transfers to provinces and territories | UN | عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم |
It is generally recognized that such conversions normally can take place without significant loss of capability or performance. | UN | ومن المسلّم به عامةً أن عمليات التحويل هذه يمكن تحقيقها عادةً بدون خسارة كبيرة على صعيد القدرات أو الأداء. |
In the meantime, the planned conversions should not go forward. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي عدم المضي قُدُما في عمليات التحويل المزمعة. |
59. The Advisory Committee recommends the approval of the proposed conversions. | UN | 59 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات التحويل المقترحة. |
States in a position to do so should, where appropriate, consider supporting efforts by other States to carry out such conversion processes. | UN | وينبغي للدول أن تنظر، حسب الاقتضاء، في دعم الجهود التي تبذلها الدول اﻷخرى ﻹجراء عمليات التحويل هذه. |
Total forwarding transactions to holding accounts of Annex I Parties in national registries | UN | مجموع عمليات التحويل إلى حسابات إيداع في السجلات الوطنية خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Bank transfer operations have also been occasionally retained by the Office of Foreign Assets Control, thereby affecting the timely implementation of development activities. | UN | وقد حدث في بعض الحالات أن عطل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية عمليات التحويل المصرفية، وهو ما أثر في تنفيذ الأنشطة الإنمائية في مواعيدها. |
The time has come to enhance support for migrants who remit funds in a legal and advantageous manner, through intergovernmental and inter-bank agreements aimed at reducing transaction costs. | UN | ولقد حان الوقت لتعزيز مؤازرة المهاجرين الذين يحوّلون مبالغ مالية من خلال اتفاقات حكومية دولية ومشتركة بين الحكومات والمصارف ترمي إلى تقليل تكاليف عمليات التحويل. |
remittance transactions by foreign exchange dealers must be carried out through security transport companies. | UN | ويجب أن تتم عمليات التحويل التي يجريها سماسرة سوق الصرف عن طريق شركات نقل الأوراق المالية. |