"عمليات التدقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • audits
        
    • checks
        
    • verifications
        
    • vetting
        
    ∙ Encourage the active participation of workers in workplace environmental audits. UN ● تشجيع مشاركة العمال مشاركة نشطة في عمليات التدقيق البيئي ﻷماكن العمل.
    Such provisions may include participation in third-party audits and inspections. UN ويمكن أن تتضمن هذه الأحكام المشاركة في عمليات التدقيق والتفتيش التي تقوم بها أطراف ثالثة.
    Procedures for carrying out Government anti-Nazi audits shall be established by an authorized executive body. UN وتقوم هيئة تنفيذية مختصة بوضع الإجراءات اللازمة لتنفيذ عمليات التدقيق الحكومية لمكافحة النازية.
    The importance and concrete benefits of adequate checks on individuals were also discussed. UN ونوقشت أيضا أهمية عمليات التدقيق المتعلقة بالأفراد وفوائدها الملموسة.
    The banks have not yet completed the checks following the last two letters. UN ولم تكمل المصارف بعد عمليات التدقيق بعد آخر رسالتين.
    Community anti-Nazi audits shall be conducted according to the following key principles: UN تُجرى عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية وفقا للمبادئ الأساسية التالية:
    :: Community anti-Nazi audits shall be conducted publicly and their findings disclosed in a transparent manner; UN :: إجراء عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية بشكل علني وكشف نتائجها بطريقة شفافة؛
    :: Community anti-Nazi audits shall be conducted on a voluntary basis; UN :: إجراء عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية بشكل طوعي؛
    :: Public authorities and local governments and their officials shall not intervene in community anti-Nazi audits; UN :: عدم تدخل السلطات العامة والإدارات المحلية ومسؤوليها في عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية؛
    The Board will keep this issue under review in its future audits; UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في عمليات التدقيق التي سيجريها في المستقبل.
    Several accessibility audits have been completed and others are scheduled during 2011. UN وقد أجريت بعض عمليات التدقيق بخصوص إمكانية الوصول ومن المزمع إجراء عمليات أخرى في مجرى عام 2011.
    Such provisions may include participation in third-party audits and inspections. UN ويمكن أن تتضمن هذه الأحكام المشاركة في عمليات التدقيق والتفتيش التي تقوم بها أطراف ثالثة.
    Such provisions may include participation in third-party audits and inspections. UN ويمكن أن تتضمن هذه الأحكام المشاركة في عمليات التدقيق والتفتيش التي تقوم بها أطراف ثالثة.
    However, despite numerous requests, the Group has not received the results of the audits. UN إلا أن الفريق، رغم طلباته المتكررة، لم يحصل على نتائج عمليات التدقيق والمراجعة.
    Staff members are also reminded that they have a right to be protected from retaliation when they act to safeguard the interests of the organization by reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits and investigations. UN ويجري أيضا تذكير الموظفين بأن لهم الحق في الحماية من الانتقام عندما يقومون بحماية مصالح المنظمة بالإبلاغ عن سوء السلوك أو بالتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقُّق المأذون بها حسب الأصول.
    In addition, Benin, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards the institutionalization of maternal death audits to improve the quality of care. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى إثيوبيا وبنن وغانا ومدغشقر وملاوي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التدقيق في الوفيات النفاسية لتحسين نوعية الرعاية.
    Community anti-Nazi audits Community anti-Nazi audits may be conducted independently of Government audits that share their focus. UN يجوز إجراء عمليات تدقيق مجتمعية ترمي إلى مكافحة النازية بشكل مستقل عن عمليات التدقيق الحكومية التي تركز على الموضوع نفسه.
    These checks provide the information necessary to prevent the movement of criminals, such as terrorists. UN وتوفر عمليات التدقيق هذه المعلومات اللازمة للحيلولة دون تنقل المجرمين ومنهم الإرهابيين.
    As of now, an ad hoc mechanism has been put in place to conduct checks on the removal of separated staff from payroll. UN وأنشئت حتى الآن آلية مخصصة لإجراء عمليات التدقيق للتحقق من شطب جميع الموظفين المنتهية خدمتهم من كشوف المرتبات.
    Furthermore, EULEX monitored the checks during the eased controls to ensure that minimum standards are being upheld. UN وعلاوة على ذلك، قامت البعثة برصد عمليات التدقيق خلال فترات تخفيف إجراءات المراقبة لكفالة الالتزام بالحد الأدنى من المعايير.
    The quality controls in place for contractual translation were inadequate given that checks were random and were carried out only after documents had been published. UN وقال إن عمليات مراقبة الجودة التي تجرى للترجمة التعاقدية غير كافية بالنظر لأن عمليات التدقيق عشوائية ولا يضطلع بها إلا بعد نشر الوثائق.
    Implemented under the program name " Blue Lantern, " these checks enlist the help of foreign governments and private sector parties in the conduct of pre-license checks and post-shipment verifications of defense exports. UN وتدرج عمليات التدقيق هذه التي تنفذ في إطار برنامج يدعى " المنارة الزرقاء " ، مساعدة الحكومات الأجنبية وأطراف القطاع الخاص في إجراء عمليات التدقيق قبل إصدار الرخصة وعمليات التحقق من صادرات المعدات الدفاعية بعد الشحن.
    The vetting is done with reference to the Consolidated List, even though such arms are not prohibited firearms. UN وتتم عمليات التدقيق وفقاً للقائمة الموحدة، وإن لم تكن هذه الأسلحة محظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus