"عمليات التسلل" - Traduction Arabe en Anglais

    • incursions
        
    • infiltrations
        
    • infiltration
        
    • intrusions
        
    • intrusion
        
    Annexes I and II: incursions and destabilization of Burundi by FNL, FDD and their allies based in the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania UN المرفقان الأول والثاني: عمليات التسلل وزعزعة الاستقرار التي تقوم بها قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحلفاؤهما داخل بوروندي انطلاقا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا
    (vi) Ordering the cessation of cross-border incursions; UN ' ٦ ' يأمر بوقف عمليات التسلل عبر الحدود؛
    Moreover, it is claimed in the same statement that an accusation is being made about the existence of such infiltrations which is completely baseless and the product of a genuine diversionary tactic. UN ويزعم البيان أيضا أن عمليات التسلل هذه هي اتهامات عارية عن الصحة وجزء من عملية تضليل حقيقية.
    The infiltrations were also used for mine laying. UN وقد استُغِلﱠت عمليات التسلل لزرع اﻷلغام أيضاً.
    It has consequently been able to seize quantities of drugs and reduce illegal infiltration into the Republic of Yemen by displaced persons from the Horn of Africa. UN فقد نجحت في ضبط كميات من المخدرات، والحد من عمليات التسلل غير المشروع إلى الجمهورية اليمنية من القرن الأفريقي، وقامت بمصادرة بعض المخدرات والأسلحة.
    Young East Timorese mounted further intrusions into various embassies in Jakarta, seeking asylum or publicity for their cause. UN وقام التيموريون الشرقيون الشبان بالمزيد من عمليات التسلل إلى العديد من السفارات في جاكارتا، لطلب اللجوء أو للدعاية لقضيتهم.
    Installation of intrusion detection devices and related equipment UN تركيب أجهزة للكشف عن عمليات التسلل والمعدات المتصلة بذلك
    The possible deployment of an interposition force along the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone to help prevent the armed incursions occurring in the area remains under active consideration by ECOWAS. UN ولا تزال مسألة احتمال نشر قوة فاصلة على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، للمساعدة في منع عمليات التسلل المسلحة التي تقع في المنطقة، قيد النظر الفعلي للجماعة الاقتصادية.
    The possible deployment of an interposition force along the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone to help prevent the armed incursions occurring in the area remains under active consideration by ECOWAS. UN ولا تزال مسألة احتمال نشر قوة فاصلة على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، للمساعدة في منع عمليات التسلل المسلحة التي تقع في المنطقة، قيد النظر الفعلي للجماعة الاقتصادية.
    incursions are made into Burundi from sanctuaries situated at between 10 and 30 km from the border between Burundi and the United Republic of Tanzania. UN وتجري عمليات التسلل إلى بوروندي انطلاقا من القواعد الواقعة على بعــــد مسافة تتراوح بين 10 و 30 كيلومترا من الحدود المشتركة بين بوروندي وتنزانيا.
    These incursions are part of the fierce conflict between Rwanda and Uganda, as revealed by the three wars in Kisangani " . UN وتندرج عمليات التسلل هذه في إطار الصراع الوحشي الدائر بين رواندا وأوغندا والذي تشهد عليه حروب كيسانغاني الثلاث " .
    Members of the Council called on the Government of Indonesia to take effective measures to end cross-border incursions from West Timor, to disarm and disband the militias and bring to justice those militia members guilty of crimes. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة إندونيسيا إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل إنهاء عمليات التسلل عبر الحدود من جهة تيمور الغربية ونزع سلاح الميليشيات وحلها ومحاكمة أفراد الميليشيات الذين ثبت ارتكابهم جرائم.
    11. The Commission was informed that the number and duration of such incursions were increasing and they were penetrating deeper into Rwanda. UN ١١ - وتم إبلاغ اللجنة بأن عدد ومدد عمليات التسلل تتزايد وأنها تتغلغل لمسافات أعمق داخل رواندا.
    The Council reiterates its concern at reports about continuing cross-border infiltrations from neighbouring countries which have a destabilizing effect within Rwanda. UN ويكرر المجلس اﻹعراب عن قلقه إزاء ما تفيد به التقارير من استمرار عمليات التسلل عبر الحدود من البلدان المجاورة لما لذلك من تأثير مزعزع للاستقرار داخل رواندا.
    The Council reiterates its concern at reports about continuing cross-border infiltrations from neighbouring countries which have a destabilizing effect within Rwanda. UN ويكرر المجلس اﻹعراب عن قلقه إزاء ما تفيد به التقارير من استمرار عمليات التسلل عبر الحدود من البلدان المجاورة لما لذلك من تأثير مزعزع للاستقرار داخل رواندا.
    14. For its part, the opposition has continued its armed struggle through border infiltrations and acts of terrorism and sabotage inside the country. UN ١٤ - وواصلت المعارضة، من جانبها نضالها المسلح عن طريق عمليات التسلل عبر الحدود وأعمال اﻹرهاب والتخريب داخل البلد.
    The porosity of the borders is attested to by the numerous reports of infiltrations, incursions and cross-border activities by tribal and Janjaweed militias, as well as the regular forces and rebels of each of the three countries, except FACA. UN وتشهد على سهولة التسرب عبر الحدود التقارير المتعددة عن عمليات التسلل والاقتحام والأنشطة عبر الحدود من جانب ميليشيات القبائل والجنجويد، وكذلك القوات النظامية ومتمردي كل من البلدان الثلاثة، باستثناء القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    But from May 1997 to August 1998 it was necessary to once again repel infiltrations from the Congo and to resist other acts of genocide committed in the north-western part of our country. UN ولكن في الفترة من أيار/مايو 1997 إلى آب/أغسطس 1998 كان من الضروري مرة أخرى صد عمليات التسلل من الكونغو ومقاومة أعمال إبادة جماعية أخرى ارتكبت في الجزء الشمالي الغربي من بلدنا.
    The operation led to accusations by Rwanda of Zaire's complicity with armed infiltration from the refugee camps. UN وأدت هذه العملية إلى اتهام رواندا زائير بالاشتراك في عمليات التسلل المسلح من مخيمات اللاجئين.
    The deployment of those troops and infiltration across the border are prohibited by the Tehran agreement UN ويحظر اتفاق طهران وزع هذه القوات كما يحظر عمليات التسلل عبر الحدود.
    Bangladesh had long been over-burdened by the frequent infiltration of hundreds of thousands of undocumented Myanmar nationals. UN وتابع قائلا إن بنغلاديش تعاني منذ فترة طويلة من عبء عمليات التسلل المتكررة إليها لمئات الآلاف من مواطني ميانمار الذين لا يحملون وثائق رسمية.
    The Mission built a ditch and a berm and erected observation towers and light towers to prevent intrusions on the runway, which reopened on 29 August. UN وحفرت البعثة خندقا وأقامت حاجزا ترابيا وشيدت أبراج مراقبة وأبراج إنارة لمنع عمليات التسلل إلى المدرج الذي أعيد فتحه في 29 آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus